KnigaRead.com/

Александр Абердин - Неупокоенный

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Абердин, "Неупокоенный" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вообще-то это довольно заманчивое предложение, Ушкуй, заняться любовью с настоящей девушкой, я ведь не делал этого уже добрых восемьсот лет. Вот только условия здесь не совсем подходящие, вдруг кто-нибудь из её спутников проснётся?

Сильфида тотчас воскликнула:

— Синий, об этом ты можешь не беспокоиться! Всех троих её спутников я легко могу погрузить в такой глубокий сон, что их не разбудит даже грохот обвала. Правда, с твоей стороны будет полным свинством воспользоваться её беспомощностью.

Ли Вэй радостно осклабился и воскликнул в ответ:

— Лилавати, можешь не беспокоиться на этот счёт! Я сначала волью в эту красотку свою ци, чтобы она могла меня видеть, затем исцелю её, после чего тут же уложу в постель. Эй, Бхарат, быстро тащи сюда из лагеря шампанское. Не знаю, как относятся к этому напитку сильфы, но все русалки от него обычно просто в восторге, а потом Ушкуй высосет из вас всю лишнюю астральную плоть и вы помолодеете лет на триста, а то и на все пятьсот.

Бхарат посмотрел на обоих астральных бойцов с затаённым чувством радости и спросил:

— Ребята, вы не шутите? Нас же здесь очень много. Это каким же могущественным нужно быть астральному воину, чтобы впитать в себя столько астральной плоти, чтоб она вся влезла небесным ракшасам в задницу. Мы ведь далеко не молоды.

Ли Вэй приосанился и ответил:

— Старик, я с этим делом справился бы и сам, но пусть лучше это сделает мой друг. Вот он действительно настоящий Лун-Ван, то есть водяной дракон, а я рядом с ним так, тигр, не более.

Сильф радостно улыбнулся, кивнул головой и со свистом помчался вниз, а Ли Вэй быстро расстегнул пуховый спальный мешок и принялся довольно бесцеремонно раздевать девушку. Лилавати вошла в палатку вслед за ним и принялась нашептывать магическое заклинание сна на её спутников. Валерий тоже вошел в палатку и первым делом занялся сломанной ногой отца девушки, которую его друг уже раздел по пояс. Сильфида, погрузив троих альпинистов в глубокий и непробудный сон, тотчас сделала девушке внутривенную инъекцию, но та даже этого не почувствовала. Снимать с девушки комбинезон на гагачьем пуху Ли Вэй под пристальным взглядом Лилавати не стал и вместо этого, положив свои ладони на большие, упругие груди светловолосой красотки, которым могла позавидовать и сильфида, нежно лаская их склонился над её стройным, мускулистым телом и прильнув к нему губами стал вливать в неё свою ци до тех пор, пока загорелая кожа девушки не начала светиться изнутри. В принципе на этом всё исцеление и закончилось, так как девушка открыла глаза и увидев в палатке, освещённой её внутренним светом три необычных существа, печальным голосом спросила:

— You are an angels? I have died?

В палатку просунулось несколько сильфов и сильфид, которые негромко рассмеялись и один из них сказал по-английски:

— Твой новый ангел-хранитель уже здесь, милая, но ты не умерла и потому не в Раю. Ты ведь находишься на Счастливой горе, а мы, сильфиды живущие здесь, не можем допустить, чтобы на её склонах погиб хоть один альпинист, но сегодня дело именно к этому и шло. Правда, вам всем повезло, мимо как раз пролетал великий дракон астрального мира Лун-Ван и его друг великий Синий тигр, который исцелил тебя своей волшебной живительной праной. Ну, а Лун-Ван вылечил ногу твоего отца и сейчас занят тем, что исцеляет остальных твоих спутников. Он великий целитель и самый могущественный воин астрала. Это он прогнал ваших прежних ангелов-хранителей.

Ли Вэй натянуто улыбнулся и проворчал:

— Спасибо, друг мой, ты свободен. Так, прошу всех покинуть эту палатку, мне нужно поговорить с этой очаровательной девушкой наедине. Сейчас Лун-Ван освободится и вернёт вам всем молодость, старые клячи. Попрошу сюда больше никого не соваться. Кроме Бхарата, когда он вернётся с шампанским.

Видя, что Валера не торопится покидать палатку, Ли Вэй хотел было убрать руки с грудей девушки, но она быстро накрыла их своими ладошками и спросила, на этот раз по-польски:

— Синий тигр, что ты сделал со мной? Я чувствую себя так необычно? Мне кажется, что я могу взлететь в воздух.

Ли Вэй, который парил в нескольких сантиметрах над телом девушки, немедленно прилёг рядом с ней, нахально оттолкнув её мирно спящего папашу, и тихонько шепнул тоже по-польски:

— Вообще-то меня зовут Лу Вей, красавица, а Синий тигр я для всех посторонних. А как зовут тебя и откуда ты?

Девушка ответила:

— Божена, мы приехали в Гималаи из Кракова. Вам что-то от меня нужно за исцеление? Но я ничего не могу вам дать кроме своей любви, но этого ведь будет вам наверное мало за то, что вы спасли мне жизнь.

Валерий тут же сел в позу лотоса на теле её спутника и весёлым, насмешливым голосом сказал на русском языке:

— Боженка, надеюсь ты меня поймёшь. Для китаёзы, который не целовал девушек уже лет восемьсот, это будет просто шикарная награда, но я хочу с тобой немного поговорить.

Девушка приподняла голову и ответила:

— Да, пан дракон, я вас слушаю. Я понимаю по-русски.

— Ну, дело тут вот в чём, Боженка, — Негромко сказал девушке Валерий — Мы тут малость поэкспериментировали. В общем ты теперь тоже астральный воин, поэтому будь осторожна со своей новой силой. Летать я тебе пока что не советую, сначала ты спустись с гор в долину и если тебе этого захочется, то постарайся делать это там, где тебя никто не увидит. Но главное не в этом, Боженка, а в том, что ты теперь сможешь увидеть и ангелов, и демонов, и других астральных существ. Предупреждаю сразу, демоны смуглые и темноволосый, постарайся сразу же посылать их куда подальше, а ещё постарайся подружиться со своим ангелом хранителем, ведь ты пока что ещё человек с очень большими возможностями и только после смерти, если она наступит, конечно, станешь астральным существом, — высшим духом, но это произойдёт ещё очень не скоро. Скоро мы отсюда улетим, а вы завтра с утра спокойно подниметесь на вершину и потом спуститесь вниз. — В это время Бхарат просунул в палатку бутылку французского шампанского и он сказал — Извини, Боженка, но праздновать покорение этой вершины вы будете без шампанского. Мы попросили Бхарата принести снизу ваше шампанское.

Девушка всё же не выдержала и села на спальном мешке, из-за чего Ли Вэю пришлось убрать руки с её грудей. Совершенно не стесняясь Валерия, она спросила:

— Пан дракон, а это правда, что на Счастливой горе живут все добрые духи Гималаев? Это же они заглядывали в палатку?

Валерий кивнул головой и ответил:

— Правда, только я бы попросил тебя сказать другим альпинистам, чтобы они больше не тащили на вершину Счастливой горы коньяк в крошечных бутылках и особенно духи. Астральные существа всё равно не чувствуют их запаха, а вот выпить шампанского сильфы и сильфиды точно не откажутся. Пускай и не очень часто, но они всё же спускаются с гор вниз, чтобы съесть фруктов и если повезёт, то и выпить вина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*