Майкл Скотт - Святыни
Элиот вздохнул. Его наниматель будет весьма разочарован. Маленький человечек повернул ключ зажигания, и машина тронулась с места.
— Эй! — хрипло вскрикнул Скиннер.
Элиот осторожно включил сцепление и отключил ручное управление. Машина двигалась вперед, и крики Скиннера становились все громче по мере того, как он отчаянно пытался освободиться.
— Нет, мистер Элиот, прошу вас. Мистер Элиот, прошу вас. — Его пальцы беспомощно скребли по стеклу.
— Как ты думаешь, что произойдет, если я сейчас нажму на тормоз? — задумчиво спросил Элиот.
— Мистер Элиот, прошу вас. Я виноват. Я...
— Я не уверен в том, что твоя шея не треснет, или сам ты не задохнешься, — мягко проговорил Элиот. На его высоком лбу выступил слабый налет испарины. Кончиком маленького заостренного языка он облизал внезапно пересохшие губы. — Думаю, что если я поеду достаточно быстро и резко обогну угол, то твоя голова может слететь с плеч. Хотя тогда ты загадишь мою машину, — добавил он.
— Мистер Элиот, я найду этого Мэттьюза. Я заставлю его сказать нам, что было в той сумке...
— Если я буду ехать медленно, то ты сможешь продолжать висеть на окне, но тогда твои ноги будут волочиться по земле. — Помолчав немного, он позволил машине еще проехать вперед, потом опять включил двигатель. — Думаю, что какое-то время ты сможешь бежать, но что произойдет тогда, когда твои силы иссякнут? Как ты думаешь, много ли времени понадобится для того, чтобы содрать с костей твое мясо?
— Мистер Элиот, прошу вас, — теперь Скиннер уже плакал.
— Я научил тебя ощущать боль, Скиннер, но это не означает, что я научил тебя всему. Остались еще кое-какие уроки, которые должны быть заучены. — Внезапно Элиот открыл окно, и Скиннер упал на спину, зажав шею обеими руками. — Не заставляй меня преподавать тебе этих уроков. Найди Мэттьюза.
Глава 20
Элиот считает, что меч мог оказаться у мальчишки.
Вивьен порывисто села на кровати, отблеск свечи заиграл на ее обнаженном теле, проложил золотистую полосу в ее волосах цвета воронова крыла.
— Элиот дурак, — произнесла она свистящим шепотом. — И подобно всем дуракам на свете он нанимает таких же дураков, слабых, шагу не могущих шагнуть без наркотика дураков. Сила человека заключается в средствах, которые он использует. А ты дурак уже потому, что доверяешь ему, — внезапно добавила она с необычной смелостью.
— Может быть, и так, — пожал он плечами. — Однако он удовлетворяет нашим требованиям...
— Это ненадолго, — женщина улыбнулась, обнажив белые острые зубы под темными губами. — А когда ты с ним покончишь — не забудь, что он мой, ты обещал мне его.
— Он твой, — согласился Смуглый Человек.
Женщина поднялась с постели и, подойдя к окну, откинула тяжелые шторы, позволив солнечным лучам изгнать сумрак из отделанной деревянными панелями спальни. В их свете ее кожа казалась такой же восковой, как толстые свечи, расставленные по комнате, а волосы доходили до самых колен и были похожи на черную тень. Она обернулась и скрестила руки на груди. — Что мы собираемся делать с этим мальчишкой, с Мэттьюзом?
Маркус Саурин отбросил простыни и спустил ноги с кровати. — Искать его.
— А потом? — спросила Вивьен. — Мальчишка не является частью системы. Не входит в Семью.
— Это я знаю. Однако кому может быть известно, как ветвятся системы? Мы потеряли Джудит Уолкер, но не получили меча; это наша первая неудача. Но мы знаем, вернее, мы думаем, что он у мальчишки. Так что не все потеряно.
Женщина проплыла по комнате и прижалась к Саурину; от прикосновения к его прохладному телу ее кожа покрылась мурашками, темные соски тяжелых грудей затвердели и набухли.
— Будь спокоен. Мы ничего не знаем об этом мальчишке. Нам ничего неизвестно о его семье, о его родословной, о его отношениях с той женщиной Уолкер. Мы не знаем, много ли она успела передать ему.
— Вполне возможно, что не успела передать вообще ничего, — быстро отозвался Саурин. — Джудит Уолкер была лишь передающим звеном, обладала неким правом пользования. В конечном счете, все Хранители Святынь становились обладателями этого права; они не способны противостоять соблазну крохотной части могущества, которая оказалась в их распоряжении, способности заставлять людей следовать своей воле. Джудит использовала мальчишку в своих целях и этим навлекла беду и разрушение на его семью. Интересно, понимает ли он это? — мягко и задумчиво спросил Саурин и тут же сам себе медленно ответил: — Возможно, он вернулся к старухе, чтобы получить ответы...
— А она должна была что-то ему сказать, — быстро перебила его Вивьен; ее теплое дыхание шевелило черные волосы, покрывавшие обнаженную грудь мужчины. — Зачем бы иначе ему понадобилось забирать сумку?
— Ты, как всегда, права. — Огромный мужчина обвил своими руками тело женщины, еще теснее притягивая ее к себе, забирая тепло из ее тела и вбирая его в себя, и волна энергии, поднимавшаяся в нем, покалывала его тело изнутри. — Скоро нам все станет ясно, — пообещал он. — Он будет наш.
— Не будь столь самоуверенным. Ты не принимаешь в расчет сверхъестественные силы, которые вступают в действие благодаря лишь тому, что Святыни, которыми ты завладел, находятся в такой тесной близости друг от друга. Через астрал я ощущала волны, искривления в структуре потустороннего мира. Только Богам известно, что ты нарушил.
Маркус Саурин рассмеялся.
— Он всего лишь мальчишка, оказавшийся, как в ловушке, в ситуации, в которой ему никогда не разобраться. Он не представляет для нас никакой опасности. Скоро он будет в руках у людей Элиота. Тогда ты сможешь с ним позабавиться.
Глава 21
Грег смыл следы крови со своих пальцев в подернутой густым слоем всяческого мусора воде крошечного пруда, находившегося в середине парка. Гораздо более были измазаны кровью его брюки, особенно на коленях, однако в сгущавшихся сумерках на темной одежде этого было почти незаметно. Из воды на него смотрело лицо с глубоко запавшими глазами, вокруг которых залегли темные круги теней, особенно выделявшихся на фоне его бледной кожи. Волосы, которые он обычно тщательно расчесывал и укладывал, теперь торчали во все стороны. Проведя по ним рукой, он стряхнул с головы остатки запекшейся крови — крови Джудит.
Молодой человек понимал, что обязан явиться в полицию и рассказать там все, что было ему известно о Джудит Уолкер... однако он не мог этого сделать. Сначала он должен был исполнить обещание, данное умиравшей пожилой женщине. Он должен был передать сумку ее племяннице. Вернувшись к парковой скамейке, Грег поднял сумку на колени и начал методично перебирать ее содержимое в поисках адреса племянницы Джудит.