Роберт Стайн - Тихая ночь— 2
— Ты должна лежать.
— Я не хотела оставаться одна, — испуганно сказала Пэм. — Я… я такая слабая. Просто посижу тут.
И опустилась на деревянный кухонный стул.
— Как это произошло? — спросила Рева, наблюдая, как сестра жадно глотает воду. — Как тебе удалось выбраться?
— Они очень долго спорили из-за того, что со мной сделать, — ответила девушка, нервно перебирая волосы. — Их было двое.
— Да? Ты их хорошо рассмотрела?
— Нет, — Пэм печально покачала головой. — Они все время держали мои глаза завязанными. Я только слышала их голоса.
— А имена?
— Нет. Они были очень осторожны.
— Они тебя били… или… — Рева замялась, внимательно и обеспокоенно изучая лицо сестры.
— Это… это было ужасно! — дрожащим голосом воскликнула Пэм. — Я была так напугана, Рева. Они накрыли меня пальто и сильно ударили по голове. Это случилось в подсобке. Очнулась я в какой-то кровати, связанная по рукам и ногам, на лице — повязка, во рту — кляп. Я… я думала, что они хотят убить меня. Правда, я так думала…
— Успокойся, Пэм, — мягко сказала Рева.
Девушка всхлипнула, и сестра увидела, как бледно ее лицо.
— Парень действительно хотел убить меня. Он был очень нервный и все время злился, терял над собой контроль. А девушка явно боялась убивать и просто хотела избавиться от меня. Они очень долго спорили. В конце концов, решили выкинуть меня около твоего дома и уехать из города.
— Они уехали? — со смесью облегчения и удивления спросила Рева.
— Да, уехали, совсем уехали. Я слышала, как они говорили про какого-то приятеля в Канаде. Собирались отправиться к нему и залечь на дно. — Пэм улыбнулась — впервые за все время. — Я так рада, так рада, что они уехали, Рева. — Плечи ее задрожали, она опустила голову в ладони и заплакала.
Рева подбежала к ней и обняла.
— Теперь все в порядке, сестренка, — прошептала она. — Ты в порядке. Они уехали, а ты в порядке.
Пэм все еще плакала, когда Рева вдруг услышала шаги. Тяжелые шаги в холле. «О нет, — подумала она, в ужасе закрывая рукой рот. — Я оставила переднюю дверь открытой!»
Шаги становились все громче. Пэм тоже их услышала и подняла голову. Глаза ее расширились от ужаса.
— Они вернулись! — громким шепотом воскликнула она.
Глава 24
Кто следит за Ревой?
Обе девушки застыли от ужаса, не сводя глаз друг с друга. Теперь шаги раздавались в коридоре. Пэм вскрикнула, плечи ее отчаянно дрожали. Рева взяла с плиты медную сковородку и, крепко держа за рукоятку, приготовилась нанести удар.
Шаги ближе. Все ближе и ближе. Тяжелое дыхание донеслось из коридора.
— Кто… кто это? — выдавила Рева.
Спустя несколько секунд в дверном проеме появился Виктор. Сначала он заметил только Реву и смущенно указал рукой в сторону холла.
— Парадная дверь… она была открыта. Я боялся…
— Виктор! — воскликнула Пэм, вставая со стула.
— Пэм! Просто не верится! Ты в порядке! — И со счастливым лицом он подбежал к своей подруге и заключил ее в объятия.
«Ну, вот и чудесный конец, — подумала Рева, наблюдавшая за ними. — Пэм — сама невинность. Она даже не догадается спросить, зачем Виктор сюда приехал. Теперь мне не придется отталкивать его от себя», И с удовлетворенной улыбкой девушка наблюдала за парочкой.
— Эй, ребята, хватит обниматься! — воскликнула она, — Надо позвонить родителям Пэм!
В субботу утром Рева получила открытку от своего брата Майкла, из Сан-Круа. На ней был изображен берег с белым песком и пальмами, а на обороте неровными печатными буквами написано: «Мы взяли лодку и отправились нырять на остров. Потом с Джошем целых два часа качались на волнах! В плавках у меня была куча песка. Я скучаю по тебе! Майкл». Рева вгляделась в пальмы. Красивое побережье. Она представила себе шуршащий звук набегающих на берег волн, бирюзовое море, запах лосьона для загара.
— Ну и везет же этому Майклу! — с горечью воскликнула девушка.
Она посмотрела в окно гостиной. Небо было темным, как будто еще стояла ночь. Ледяной дождь бил по стеклам, завывал кошмарный сильный ветер. Рева вздохнула. Сегодня суббота перед Рождеством. Выбора нет. Надо поехать и купить подарки.
Надев пончо с капюшоном, она спустилась в гараж, взяла свою красную «Миату» и отправилась на Дивижн-стрит, в пассаж. Непогода не помешала покупателям ринуться за подарками. Реве пришлось три раза объехать подземный гараж, прежде чем удалось найти место для стоянки.
Она нетерпеливо прокладывала путь сквозь толпу. В воздухе висел запах влажной шерсти. Плакали дети, люди тащили огромные пакеты и зонты. Все выглядели промокшими и неопрятными. В каждом магазине и бутике из динамиков лилась рождественская музыка. Рева вошла в длинный, узкий павильон под названием «Уютный уголок». Там был целый стенд сережек, в основном пластиковых и стеклянных. Девушка знала, что себе она никогда в таком месте ничего не купит. Но когда речь шла о подарках для других, ей всегда было жалко денег. «Какие же они безвкусные, — подумала Рева, изучая пару сережек в форме батончиков „Херши“. — Но для Пэм вполне подойдут. А вот еще пластиковые в форме разной пищи. Пара в виде сэндвичей с арахисовым маслом. Пожалуй, надо взять. А вот серьги в виде бананов. Нет, эти слишком велики даже для Пэм».
Рева почти дошла до конца стенда, когда заметила темноволосого мужчину в черном плаще. Он стоял в нескольких ярдах от нее, наклонившись над прилавком, где были выложены серебряные и пластиковые браслеты. Свет отражался в стеклах его круглых темных очков с синими стеклами. Руки он держал в карманах плаща и рассматривал Реву, но стоило ей встретиться с ним глазами, как он немедленно отвернулся. Прямые черные волосы падали на лоб. Рева подумала, что парень весьма симпатичный. Немного похож на Элвиса Пресли. Интересно, какие у него глаза? Девушка заметила, что он ничего не покупает. Может быть, кого-то ждет.
Она взяла пару длинных стеклянных сережек-висюлек, расплатившись карточкой «Америкэн экспресс». Потом вышла из магазинчика на центральную площадку пассажа в поисках павильона мужской одежды. «Для папы надо купить красивый галстук, — подумала она, пробираясь сквозь толпу. — Бедный папа, он тратит на свои костюмы целое состояние, но при этом всегда покупает такие скучные и консервативные вещи». Через несколько минут Рева уже выбирала галстук перед витриной магазина «Братья Брукс». Подняв глаза, она с удивлением обнаружила парня в синих очках. Тот стоял снаружи и смотрел на нее через окно. «Интересно, почему он на меня так уставился?» И вдруг ее пронзила страшная мысль: а что, если он следит за ней? Нет, не может быть. Она упрекнула себя за мнительность. «Ты просто напугана из-за Пэм, — сказала Рева себе. — Нужно успокоиться. Если ты два раза увидела одного и того же парня, это не повод для беспокойства. Никто за тобой не следит. А то, что он смотрит сюда, вовсе не означает, что он смотрит на тебя». Протягивая галстук в синюю и черную полоску продавцу вместе с кредитной карточкой, она устало взглянула в окно. Парня не было. «Вот видишь, — подумала Рева, чувствуя себя полной дурочкой. — Ты пугаешься без всякой на то причины». Но спустя несколько минут, когда девушка смотрела блузки в магазине «Шелк на каждый день», она вновь увидела его. Парень стоял в нескольких метрах, все еще держа руки в карманах плаща, опустив голову так, что черные волосы падали на очки. «Он действительно смотрит на меня, — поняла вдруг Рева. — Мне это не кажется».