KnigaRead.com/

Роберт Стайн - Безбашенный Хэллоуин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Безбашенный Хэллоуин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Она убежала, — ответил я. — Но больше ее никто не видел. Вот их предки и толкнули дом вашим… по дешевке.

— Ну а мальчик?.. — начал было Рэй.

— А безголовый мальчик остался здесь, внизу, — прошептал я. И огляделся вокруг, словно ожидая его увидеть. — Безголовый мальчик теперь обитает в этом подвале. Поджидая. Поджидая новые жертвы.

— Враки все! — вскричала Дженнифер, вскакивая. — Это просто страшилка, правда? Нету здесь никаких безголовых мальчиков.

— Брэндон, ну пошли наверх? — не унимался Рэй. Он схватил сестренку за руку, и сжимал так, словно цеплялся за собственную жизнь.

Оба были до того напуганы, что тряслись, как желе.

Тут бы мне и сжалиться над ними. Тут бы и остановиться.

Но была у меня одна блестящая идейка…

— Ну-ка сели, — велел я им. — Ни с места. Я собираюсь доказать, что тут живет безголовый мальчик. Я мигом.

Они умоляли меня не оставлять их здесь. Но я пулей взлетел по лестнице и отыскал свой рюкзак. Я всегда держу там специальные штучки на случай, если придется поработать нянькой.

Ну, понимаете. Маски и прочий реквизит, чтоб запугивать ребятишек до смерти.

Я вытащил из рюкзака гадкую резиновую маску. Длинные синие волосы, из глазниц лезут комья зеленого гноя, по всей роже — порезы да струпья.

— Идеально, — пробормотал я себе под нос. И расплылся в ухмылке — от уха до уха.

План был что надо.

Я быстренько «самообезглавился». Это проще простого. Подтягиваешь рубашку и застегиваешь на макушке. Все, головы не видать.

Затем приспособил вешалку так, чтобы крючок торчал из воротника. И укрепил уродскую маску у себя на плечах.

Погляделся в зеркало в прихожей. Да! Маска теперь выглядит как моя голова.

Шоу начинается!

Я проковылял по лестнице в подвал и ввалился в комнату отдыха.

— Я — безголовый мальчик! — прокричал я жутким, низким голосом. — Я безголовый, живущий в подвале!

Рэй заголосил. Но Дженнифер только фыркнула.

— Мы знаем, что это ты, Брэндон, — сказала она.

— Я безголовый! — не унимался я. — Давайте! Снимите маску!

Они робели.

— Снимите маску! — повторил я.

— Наконец, Дженнифер шагнула вперед. Взялась за края маски — и сдернула.

А головы-то и нет!

Нету головы!

Они вопили так, что стены тряслись. А потом как давай рыдать.

В один голос. Да с подвыванием!

Миг триумфа.

Но только миг.

Потому что тут я взглянул на лестницу — и настал мой черед вскрикнуть! 

3

Вскрикнул я потому, что оба их предка, оказывается, стояли там наверху.

И довольными они не выглядели.

Я высунул голову из-под рубашки.

В чем дело? — спросила их маменька. И начала спускаться к плачущим деточкам. — Дети? В чем дело? Что стряслось?

Папаша взирал на меня с бешенством:

— Почему они плачут, Брэндон?!

Я пожал плечами.

— Убейте — не знаю, — ответил я. — Может, испугались чего?

* * *

Вернувшись домой, я позвонил своему закадычному дружку Кэлу. Кэл — здоровяк. В нем шесть футов росту, и весит он, наверное, тонну. А может — две.

Он умеет внушать ужас, когда захочет.

И он любит наезжать на ребят поменьше; неудивительно, что мы с ним — не разлей вода.

— Кэл, я такой крутой прикол отмочил! — сообщил я. — Напугал этих двух мелких — типа я безголовый!

— Круто, — ответил Кэл. Но я уверен, что он нифига не понял.

Пришлось ему все “разжевывать”. И тогда он повторил:

— Круто.

— Давай пойдем на Хэллоуин без голов, — предложил я. — Если оба будем безголовыми, мелкие точно уорутся.

— Потряс, — отозвался Кэл. — А может, удастся запереть кого в проклятом доме. Ну, в том, в конце квартала.

Мы с Кэлом немало натешились, запирая мелких в проклятом доме. Потом ждали снаружи, наслаждаясь воплями.

— Не могу дождаться, — сказал Кэл.

Тут мне пришлось повесить трубку. С лестницы до меня пыталась докричаться мама.

— Не кипятись! Иду уже! — прокричал я в ответ.

Мама была в бешенстве. У нее длинные рыжие волосы, и в гневе она ими встряхивает. А тут она еще и сжимала кулаки.

— Брэндон. Только что мне звонила миссис Салливан, — стиснув зубы, процедила мама.

— Ой-ёй. — Я судорожно сглотнул. Миссис Салливан — это мамаша Рэя и Дженнифер.

— Она забыла мне заплатить, — сказал я. — По этому поводу?

Мама тряхнула волосами.

— Нет, не по этому, — отрезала она.

— Ой-ёй. — И я опять сглотнул.

— Миссис Салливан сказала, что ты терроризировал ее детей, — продолжала мама. — Они до сих пор плачут. Она говорит, что никогда больше к тебе не обратится.

— Никогда?

— Никогда.

Я повесил голову.

— Прости, — пробормотал я.

Это всегда срабатывает.

Всякий раз, влипая в крупные неприятности, я склоняю голову и бормочу “прости” так тихо и искренне, как только могу. На том, как правило, все и заканчивается.

Но на сей раз, кажется, не сработает.

— Прости, — пробормотал я опять. — Мне искренне жаль.

— Тебе жаль?! — возопила мама. — Но зачем ты это сделал, Брэндон? Зачем ты вечно пугаешь детей?!

— Потому что это весело? — отвечал я.

* * *

На следующее утро в школе я нес в лабораторию стакан. Ну и остановился поглядеть, как Кэл запихивает в шкафчик четвероклашку.

Пацан напросился сам. Он наступил на новенькие Кэловы кроссовки. Оно, конечно, случайность. Но Кэлу-то не легче. Он запихал бедолагу в шкафчик, захлопнул дверцу, и замок запер.

Я отсалютовал здоровяку большим пальцем. После чего продолжил свой путь, бережно придерживая стакан обеими руками.

Сворачиваю в коридор — и прямо на меня чешет кузен Винни.

Нытик уткнулся в книжку. Зачитался прямо на ходу — даже меня не видит.

— Винни, не видишь, что ли! — крикнул я. — Кислоту несу!

Он поднял глаза — а я плеснул.

Жидкость взметнулась из стакана и окропила Винни.

Голову, лицо, грудь.

И мы оба завопили от ужаса. 

4

— Мое лицо! Мои глаза! — выл Винни. Он повалился на колени и сжался в дрожащий комочек.

— Ай, да уймись ты. Это ж просто водичка, — сказал я.

— А? — дурик поднял глаза. — Просто водичка?

— Ой, и пошутить нельзя! — воскликнул я.

Он дважды сглотнул. Потом обеими руками вытер воду с лица

— Это не смешно, Брэндон, — буркнул он.

— А по мне — смешно, — ответил я.

— А по мне — не смешно! — прогремел у меня за спиною чей-то грозный бас.

Я круто развернулся, едва не брякнув об пол стакан, и выдохнул:

— Мистер Бенсон?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*