Крис Картер - Проклятие Пандоры. Файл №413
Молдер с тоской во взгляде отставил кружку и просто вдохнул носом кофейный аромат. Аромат напитка, которого он должен лишиться на ближайшее время.
Дом Джулии Рид.
Лайт-Сити.
Орегон.
2 ноября. 19:00
Они сидели рядом и нежно держались за руки. Джулия Рид и Стив Йорк. Молодые люди как-то поразительно быстро привязались друг к другу. Неприязнь к мормонам переросла в симпатию, дружба переродилась в любовь.
На столе стояли два стакана с апельсиновым соком. Джулия из солидарности со своим любимым тоже отказалась от спиртного и кофе. Она поверила Стиву и теперь жалела, что не поверила раньше. Она простила Стива за Красную Лихорадку, сейчас она любила его за Лихорадку Любовную. За страсть, обжигающую сильнее всякого пламени, за любовь, пьянящую больше, чем бокал самого крепкого виски.
— Стив, мы ведь не умрем, правда?
— Нет, Джулия, не умрем. Если соблюдать все заповеди Джозефа Смита, то жить мы будем долго и счастливо.
— А как же все остальные, Молдер, С калл и, жители Лайт-Сити и Бридж-Тауна?
— Молдер найдет решение, вот увидишь. А сосуд надо уничтожить. Бросить в жерло вулкана, например.
— Сразу видно, Стив, что ты мало читаешь. Многие вирусы выдерживают высокие температуры.
— Не беспокойся, Джулия, все будет хорошо.
Не зная, чем еще успокоить девушку, Йорк привлек ее к себе и поцеловал в алые полуоткрытые губы. Какого труда стоило Стиву растопись лед в душе Джулии! Она казалась неприступной, обиженной на весь мир. Но сегодня он чувствовал себя вознагражденнььм, удачливым победителем. Джулия наконец-то оттаяла и отвечала поцелуем на поцелуй. Вскоре они продолжили свои ласки в спальной Джулии. Девушка почти позабыла, что еще две недели назад ненавидела вообще всех мужчин, и теперь отдавалась Стиву со всей страстью, заложенной от природы. Теперь она поняла, что настоящую любовь можно получить, только пройдя через страдания и унижения. Она даже была согласна умереть, но только вместе с любимым.
Эпилог
Остров Крит.
24 декабря. 19:00
Все меры, направленные на ликвидацию эпидемии, оправдали себя. Молдер все-таки переболел Красной Лихорадкой, но своевременный отказ от кофе сделал течение болезни более щадящим. Скалли, оставшись в одиночестве, трудилась, не жалея себя. Оказалось очень нелегко уговорить здоровых с виду людей на принудительную изоляцию в стационаре. Но люди вняли голосу разума. «Сухой закон», введенный в двух городках, привел к уменьшению смертных случаев. После последней вспышки заболевания среди фермеров Красная Лихорадка пошла на убыль. Но эпидемия собрала богатую жатву. Болезнь унесла жизни ста пятидесяти человек. Примечательно, что все подонки, преследовавшие мормонов, прекратили свое существование. Теперь мормонская община могла жить спокойно. Мальчик Джои поправился, пообещав Призраку, что больше никогда не причинит вреда любому живому существу, даже мухе, а его друг Питер выпросил у агентов ФБР небольшие фотографии, чтобы повесить у себя дома. Мальчик твердо решил по окончании школы поступать в Академию ФБР. Джулия Рид и Стив Йорк сыграли свадьбу в канун Рождества. Причем свадьба эта праздновалась в мормонской общине. Пожалуй, только Скалли и Молдер позволили себе выпить по бокалу шампанского, остальные гости легко обошлись без спиртного.
Теперь, когда карантин, действовавший месяц, закончился, у наших героев осталось только одно незавершенное дело.
Стив Йорк и Джулия Рид отправились в свое свадебное путешествие на берега Эгейского моря. Они приехали в сопровождении Молдсра и Скалли.
— Молдер, ты один справишься?
— Постараюсь, я обмотал себя длинной веревкой, тащите, если дерну два раза.
Специальный агент спустился в подземелье. За спиной его находился рюкзак, в котором лежал сосуд Пандоры. Призрак знал, что нарушает все инструкции руководства, но поделать ничего не мог. Сосуд Пандоры оказался очень опасной игрушкой. Плохо будет, если он попадет в руки безумца. Пусть лучше сосуд вернется на свою родину, наверняка придет время, когда его содержимое будет востребовано для мирных целей. А это благословенное время наступит не скоро. Люди еще не готовы морально, многие до сих пор считают, что лишить жизни другого человека — это в порядке вещей.
Ориентируясь по записям Далласа, Скалли составила приблизительный план подземелья. Исходя из этого плана, проникнуть вовнутрь намного проще с другой стороны лабиринта, а не там, где начал свои приключения покойный епископ. Оттуда до цели — около двухсот ярдов, а здесь — всего пятьдесят. Но пятьдесят ярдов тоже нужно пройти.
Молодой человек и две девушки находились в ожидании уже около часа. Йорк уже хотел спуститься вслед за Призраком, но Скалли не разрешила ему этого. Прошло еще минут десять, и вот веревка дернулась. Раз, другой. Слава Богу! Фокс Молдер жив! Пора вытаскивать. Троица быстро потянула за конец веревки, ловко перебирая ее руками.
Вскоре худые кисти специального агента показались из-под земли, и одна из них вцепилась в край провала. Йорк перехватил вторую ладонь Молдера и помог ему выбраться на поверхность.
— Ну, как, Молдер?
— Все хорошо, просто замечательно. Там на самом деле система ловушек. Дважды я чуть было не лишился жизни. Я поставил кувшин на место, в объятия Пандоры. Только я сделал это, как свет факелов задрожал, и потолок стал осыпаться. Началось землетрясение. Я рванулся к выходу и подал вам условный знак. Спасибо, что вы успели меня вытянуть. Проклятье Пандоры теперь погребено на глубине более двадцати ярдов, вместе со своей хозяйкой, серебряной женщиной.
— Молдер, правильно ли мы поступаем?
— Думаю, да. Где дневник Далласа?
— Вот, — Скалли протянула Молдеру потрепанную тетрадку.
Призрак чиркнул спичкой, и тетрадные листки охватило жадное пламя. В этом пламени сгорала великая тайна, тайна богини Пандоры.
«… Я есмъ начало и конец, альфа и омега. Войди в женщину, и мир содрогнется. А женщина откроется всему миру. Открой „альфу“ — и зло потечет в мир, открой „бету“ — и зло потечет сильнее… Соедини „альфу“ с „омегой“ — и все будут счастливы…»