KnigaRead.com/

Кэтлин Киттредж - Железный шип

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтлин Киттредж, "Железный шип" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что это? — воскликнула я.

— Перед вами, мальчики и девочки, поцелуи гулей, — объяснил Дин. — Следы остаются из-за кислоты у них на языках — так гули метят свою собственность. Этот жирный ублюдок заключил сделку с одним логовом здесь, в коллекторах, и поставляет им свежее мясо. — Отпустив Дорлока, он сложил руки на груди. — Так ведь, толстяк?

Я уставилась на усача, ощущая во рту кислый привкус. Я едва не отдала все свои деньги человеку, который продал бы нас на убой. Конрад бы сразу разобрался, что к чему, а я только и могла, что отправить нас с Кэлом на съедение.

Дорлок взревел от ярости, так что живот у него заходил ходуном, но Дин лишь запустил пальцы в рот и громко свистнул.

— Давай, избавь меня от этого! На Базаре решает клиент, Дорлок, ты же сам сказал. Хочешь поспорить с законом, можем отправиться к старой леди-паучихе, хранительнице книг. — Он подмигнул мне. — Чудная тетенька. Если вердикт не в твою пользу — голову оторвет. Фигурально выражаясь.

Повисло долгое, напряженное молчание, потом Дорлок громко выругался.

— Ты сама роешь себе могилу, глупая девчонка. Надеюсь, в следующий раз, когда ты клюнешь на смазливую мордашку, под ней окажется попрыгунчик.

Он тяжело протопал обратно в свою палатку. Дин, в последний раз подкинув в руке непонятную черную трубку, сунул ее в карман.

— Так значит, вы, ребятки, ищете проводника?

— Д-да, — выдавила я, словно только что разбуженный ребенок. Я прочистила горло. — В смысле — да, все еще ищем.

Кэл усмехнулся:

— Дай угадаю — ты и есть решение всех наших проблем?

Дин провел ладонью по волосам, убирая на место слегка растрепавшиеся пряди.

— Я занимаюсь всем понемногу, в том числе работаю проводником. Реклама мне не нужна — я и так хорош. И я уж точно не запрошу с вас целых пятьдесят долларов.

— Неужели Дорлок правда скормил бы нас гулям? — спросила я, оглядываясь на голубую палатку, ядовитой поганкой клонившуюся к земле. Казалось, подобное могло быть только в брошюрах прокторов, которыми нас запугивали, чтобы мы не переступали границ.

— Красавица, такое белое мясо для них все равно что филе-миньон, — ответил Дин.

Меня передернуло. Кэл нахмурился:

— Следи за языком, приятель. Ты с девушкой разговариваешь.

— Маленький совет, парень, — отозвался Дин. — Здесь, может быть, и Дикий Запад, вот только ты не ковбой. Ты даже не мальчик в ковбойском костюмчике.

— Кэл, — резко вмешалась я, заметив, как от злости у того еще сильнее обозначились скулы. — Почему бы тебе не проверить, все ли у нас есть для предстоящего похода?

Для него же старалась — Дин был вдвое тяжелее, да еще и с ножом, но Кэл не из тех, кто трезво взвешивает свои шансы.

— С ним я тебя одну не оставлю, — заявил он, указывая на Дина.

— Она со мной в полной безопасности, братец. — Дин одарил меня улыбкой, в которой читалось одно лишь бесшабашное пренебрежение правилами. Чтобы не покраснеть, пришлось изобразить внезапный интерес к шнуркам своих ботинок.

— Я тебе не братец, — буркнул Кэл, но все же, найдя удобное место, раскрыл рюкзак и начал перебирать его содержимое. Я занялась своей сумкой.

— Так что же, мисс Аойфе, — продолжал Дин. — Думаю, сейчас самое время рассказать о цели нашего вояжа.

Да ничего особенного. Всего лишь разыскать моего безумного брата и спасти его от опасности, которая ему то ли грозит, то ли нет. Я решила ограничиться сокращенной версией.

— Дом моего отца. В Аркхеме, — сказала я, с умным видом пересчитывая карандаши с ручками и разворачивая и вновь складывая предметы одежды.

— Люблю немногословных, — проговорил Дин. — Тогда вот мои условия, красавица: я получаю половину, когда мы благополучно выбираемся из города, и вторую, когда я в целости и сохранности, без единого проктора на хвосте доставляю вас до места. Все понятно?

— Сколько? — спросила я, морально готовясь к еще более грабительской цене, чем запрошенная Дорлоком. Кое-чему Сумеречный Базар меня уже успел научить — ничто не дается ни даром, ни задешево.

Дин поднял одно плечо. В своей кожаной куртке и засаленных джинсах он так же мало отвечал моему представлению о проводнике, как, наверное, я — его представлению об искательнице приключений, но это странным образом сближало нас. Мы оба были не тем, что каждый хотел бы видеть в другом. Я бы даже сказала, что мы дополняли друг друга.

— Для всех цена разная, — ответил Дин. — С кого-то я беру много, с кого-то — столько, что они и не заметят потери. Узнаете, когда придет время платить.

Я вспомнила руку Дорлока у себя на плече и вздрогнула. Но ведь Дин вступился за меня и к тому же не пытался выудить все мои деньги. Конрад проявил бы решительность и не стал бы показывать волнения.

— Согласна, — кивнула я.

— Отлично. Тогда нужно пошевеливаться, если хотим оторваться от воронов до рассвета. — Он свистнул Кэлу. — По коням, ковбой! Земля вертится быстро, Ночной мост ждать не будет.

6

По Ночному мосту

Мы следовали за Дином, удаляясь от пышущего жаром факела, от музыки и света. Никогда бы не подумала, что мне будет жаль оставлять Сумеречный Базар, но, по мере того как стихал его шум, мрачные предчувствия все усиливались.

Мы приближались к берегу. От реки доносился скрипучий, гулкий треск устанавливающегося льда — словно перекрикивались два великана.

— Куда ты вообще нас тащишь? — недовольно спросил Кэл. Я тоже недоумевала — за рекой была только литейная, и дорогу патрулировали прокторы.

Дин остановился у металлической лестницы, наискось спускающейся к реке, которая бушевала где-то внизу, у нас под ногами. Лестница держалась на хлипких заклепках, по стенке мола от них тянулись потеки ржавчины. Мокрые ступени покрывала наледь; черная холодная пустота между ними, казалось, только и ждала, чтобы заглотить меня целиком.

— Вывожу вас из города, — отозвался Дин. — Вы же этого хотели?

Подбитые гвоздями подошвы его высоких инженерных ботинок со стальной защитой на носах загремели вниз по лестнице. Кэл придержал меня за руку, и мы отстали на несколько шагов.

— Я не доверяю ему, Аойфе. Вдруг он заманивает нас в ловушку?

Все мое внимание, однако, было сконцентрировано на том, куда я ставлю ноги. Снизу доносился шепот воды, несущейся вдоль старой набережной, мимо заброшенных канализационных коллекторов, открывающихся у начала Дерлет-стрит. Мы спустились уже так низко, что какой-нибудь гуль мог бы, высунувшись из тоннеля, схватить меня за пятку.

— Если бы я хотел завести вас в ловушку, — крикнул в ответ Дин, и его загрубелый голос эхом отразился от противоположного берега, — я бы повернул за оградой Ржавных Доков не налево, а направо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*