Роберт Стайн - Пожар
Ханну разморил жар очага, наполнивший комнату. Она глядела на братьев, но не различала их отчетливо. Перед глазами все еще стоял сосновый гроб. И рука Джулии, свесившаяся оттуда. Потом гроб медленно опускался под землю.
— Джулия! Джулия! Ты наверху? — звал отец, поднимаясь по лестнице.
«Нет. Джулии нет наверху, — думала Ханна с грустью. — Джулии нет в нашем доме, папа. Джулия в земле».
— Джулия? Да где же Джулия? — продолжил кричать отец. — Кто-нибудь видел Джулию?
Глава 19
Саймон Фиар натянул плащ и вышел в вечерний полумрак, бормоча что-то себе под нос. Обшарив весь дом в поисках дочери, он решил поискать в саду.
Уже случалось, что Джулия пропадала, и тогда отец находил ее сидящей на садовой скамейке, погрузившуюся в сборник романтической поэзии.
Бледная ущербная луна, выплывшая из-за леса, повисла над краем газона. Небо все еще оставалось голубым. Холодный ветер ударил Саймону в лицо, как только он вышел во двор.
— Джулия! Ты здесь? — ветер относил его слова назад. Мужчина покрепче запахнул плащ.
Розы, поднимавшиеся по решетке, слегка колыхались. В кронах деревьев шумел ветер.
Или это не ветер?
Саймон замер как вкопанный, придерживая рукой полу плаща и напряженно прислушался.
Что за жуткий вой? Или крик боли?
Саймон зашагал в том направлении, откуда доносился звук. Вскоре он оказался вблизи кладбища. Сузив глаза, мужчина вновь прислушался.
Звук повторился.
Перепуганный вопль. Словно кричало животное, попавшее в капкан.
Еще один вопль, на высокой ноте. Точнее, вой
Саймон оглядел тянувшиеся вдоль забора сарай. «Наверное, туда забрался какой-то зверь и не может выбраться обратно? — подумал он.
Снова раздался отчаянный вой.
Нет. Этот звук доносился не от сараев.
Кричали совсем близко.
Порыв ветра донес очередной вопль, и Саймон невольно запахнул плащ еще крепче.
Затем посмотрел под ноги. Казалось, что звук доносится прямо из-под земли.
— Но это невозможно! — воскликнул мужчина.
И только тут он понял, что стоит возле свежей могилы. Темный холмик возвышался над зарытым совсем недавно гробом.
Это была могила мистера Дженкинса.
В который раз донесся жалостный крик, напоминавший стон животного.
Из-под земли. Из могилы.
Кто-то звал из только что закопанной моги л м
Девушка.
Джулия!
— Нет! — вскрикнул Саймон, охваченный ужасом.
Не соображая, что делает, он схватил лопату и принялся раскидывать землю.
С колотящимся сердцем, Саймон копал, как безумный. Лезвие легко входило в мягкую землю. Мужчина работал лихорадочно, кидая грунт через плечо, и углублялся все сильнее, сильнее, пока не почувствовал, что грудь вот-вот разорвется. И тут лопата ткнулась во что-то твердое. В крышку гроба.
— Ага! — воскликнул Саймон и принялся копать еще быстрее, выбрасывая землю из ямы.
Совсем близко! Совсем близко!
— Я иду к тебе! — орал он не своим от страха голосом. — Я иду к тебе! Я иду к тебе!
Он даже не пытался вытащить гроб, а, отбросив лопату, спрыгнул в яму. Дрожащими руками Саймон отодвинул защелку. И, громко вскрикнув, с прыгающим сердцем, приподнял крышку гроба.
Глава 20
— Джулия! — только и смог выкрикнуть Саймон, увидев свою дочь, лежащей поверх тела садовника.
Ее темные волосы закрывали лицо. Отец осторожно откинул их дрожащими руками, и у него вырвался громкий стон.
Умерла. Она умерла.
Девушка была совсем бледной. Лицо исказила гримаса ужаса, неподвижные глаза широко распахнулись. От носа к подбородку пролегла струйка засохшей крови.
— Не-е-е-е-е-е-ет! — истошно заорал Саймон, и крик отразился эхом от стенок разрытой могилы.
Он в ужасе глядел на тело дочери. Ее ногти были обломаны и испачканы в крови. На внутренней поверхности крышки гроба виднелись глубокие царапины.
«Похоронили заживо, — понял отец. — Джулию похоронили заживо».
Порыв ветра окатил его. Он посмотрел на серебристый месяц. Больше не было сил глядеть на Джулию.
— Кто? — закричал Саймон, вылезая из ямы и цепляясь руками за рыхлую землю. — Кто это сделал? Кто?
Выбравшись на твердую почву, он окинул взглядом свой дом.
— Кто это сделал? Кто убил мою дочь?
Он сорвал плащ и кинулся к усадьбе.
Дом вырос перед ним темным пятном. Весь мир прекратился в темные пятна.
Через минуту Саймон оказался на кухне и остановился, приводя в порядок дыхание и стараясь справиться с болью в груди.
— Миссис Мак-Кензи! Миссис Мак-Кензи! — кричал он, как безумный. — Куда она подевалась? И где все остальные?
Мужчина схватился за край буфета, чтобы не упасть.
Его внимание привлекло что-то, белевшее рядом с его ладонью.
Длинный лист бумаги, исписанный какими-то словами. Исписанный именами.
Список слуг.
Внизу листа виднелась совсем новая запись — чернила были темными и свежими.
«ЛЮСИ ГУДИ».
— Не-е-е-е-е-е-е-е-ет! — исторгнулся из его горла дикий вопль. — Никаких Гуди! Никаких Гуди в моем доме!
Саймон был уверен, что все Гуди давно на том свете. Он думал, что Френк, убитый им еще давно, в юности, был последним из них.
Саймон полагал, что проклятие растаяло много лет назад. И никак не ожидал, что семейство Гуди снова нападет на Фиаров.
И вот теперь Гуди пробрались в его собственный дом и уже сотворили страшное зло — убили Джулию!
— Не-е-е-е-е-е-ет! — снова заорал Саймон, сжав в ладони серебряный кружок и сразу ощутив его тепло, его силу.
Движимый яростью0 мужчина бросился в гостиную.
Подбежав к стене, на которой висела его коллекция военных реликвий, он схватил шпагу. Взмахнул ею высоко над головой. Клинок ярко блеснул в свете газовых рожков.
Этот блеск буквально зачаровал хозяина.
С новым приступом ярости Саймон кинулся через весь дом, ведомый блеском шпаги.
«Я найду ее! Я найду Люси Гуди! Я положу конец злу, пробравшемуся в мой дом, в мою семью!»
— Саймон! Что ты делаешь, Саймон?
Кажется, это Анжелика позвала с лестничной площадки.
Он даже не оглянулся. Его вел сверкающий клинок. Сверкающий, словно факел. Сверкающий жаждой мести.
— Саймон, постой! — звала Анжелика откуда-то издалека.
«Я найду горничную. Найду ее».
«Вот она где!*
Прямо ему навстречу двигалась ярко освещенная фигура, не замечавшая блеска шпаги.
Да, он нашел ее!
Да!
Горничная. Гуди. Она прямо бежала на ловца.
— Саймон, остановись! — звала Анжелика. Но Саймон уже не мог остановиться.