Эллен Шрайбер - Поцелуй вампира: Вампирвилль
— С тех пор как отец устроил мне в подвале лабораторию, я провожу уйму времени внизу, — сказал Генри. — Он даже купил мне телескоп, чтобы выманить меня из подвала и снова затащить наверх. Правда, прибор еще не распакован, лежит у меня в комнате.
— Да, наверху мы целую вечность не были, — подтвердил Билли.
— А это что? — спросила я, указывая на ржавый ворот, от которого отходил трос, свисавший с одной из толстых веток.
— Лебедка. Принцип тот же самый, который используют в Европе, в домах, стоящих на каналах, — произнес у меня за спиной Генри. — Я установил эту штуковину, чтобы поднимать мебель.
«Годится и для гробов», — подумала я.
— Хочешь взглянуть? — с гордостью спросил он.
Я оставалась под защитой солнечных лучей и сгорала от любопытства. Если я отправлюсь в особняк и дождусь пробуждения Александра, то ведь и Джаггер с Луной тоже проснутся. Сердце мое отчаянно стучало. Сейчас надо было убрать Генри и Билли, чтобы они не сунулись наверх.
— Как насчет того, чтобы собрать тот телескоп, который купил тебе отец? — спросила я.
Лицо Генри просияло, словно я пригласила его на приватный просмотр «Властелина колец».
— Вот уж не знал, что ты сечешь в астрономии, — сказал он.
Билли скептически воззрился на меня.
— Сдается мне, она просто хочет заглянуть в окна твоих соседей.
Я одарила брата испепеляющим взглядом.
— А еще нам понадобятся схемы созвездий, — добавила я. — Не забудь все карты и диаграммы, которые у тебя есть.
— Не больно-то много созвездий можно увидеть при дневном свете.
— Солнце зайдет, будет лучше видно. Не торопитесь. Никуда не выходите, пока все не будет готово. Я подожду здесь.
Как только парочка приятелей скрылась, я принялась взбираться по крепкой деревянной лестнице. Дощечки поскрипывали под моими армейскими ботинками. Я ступила на неровный шероховатый пол, медленно, со скрипом открыла деревянную дверь.
Если Джаггер с Луной скрывались за ней, тогда понятно, почему вампир оставил гаражный пульт на фабрике. Ведь если бы Генри продолжил использовать его как выключатель, то Джаггер с Луной рисковали бы быть обнаруженными и опаленными светом.
Открывая деревянную дверь, я ожидала увидеть гробы, которые искала, но вместо них моему взору предстала упрощенная версия трехмерной лаборатории Декстера[9]. Складной лабораторный стол был заставлен пыльными колбами, над которыми красовался микроскоп. К наклонным стенам были пришпилены периодическая таблица элементов и схема фотосинтеза.
Внутри помещение было разделено черной занавеской. Я медленно отвела ее и увидела такое, что у меня перехватило дыхание. Под наклонными стенами стоял черный гроб, украшенный наклейками готских групп, а рядом с ним другой — бледно-розовый! Я была помешана на вампирах и всю жизнь ждала момента, подобного этому, но никогда всерьез не верила в то, что увижу такое наяву. Мне представилась возможность воочию увидеть носферату наших дней в его собственной среде обитания. В связи же с Луной этот момент имел еще большее значение, ибо она, человек по рождению, ныне преобразилась в вампира.
Теперь я могла заглянуть в тот самый мир, частью которого всегда себя воображала, и тихонько направилась к розовому гробу, решив быстренько узнать, что там внутри. Он выглядел столь же шикарно, сколь и пугающе. Луна, некогда смертная, теперь обитала в потустороннем мире вместе со своим братом-близнецом. Сомневаюсь, чтобы она сожалела о своем решении.
Подкравшись на цыпочках к гробу, я легонько прикоснулась к деревянной поверхности подушечкой пальца, затаила дыхание и приникла ухом к крышке. Кажется, изнутри доносилось сонное дыхание, потом кто-то пошевелился.
— Рэйвен! — завопил вдруг Билли.
Я подскочила и помчалась обратно.
— Где ты? — орал братишка.
Я вылетела из комнаты и быстро задернула занавеску. Билли возился с микроскопом, с рулоном свернутых карт под мышкой.
— Если ты просекаешь, как здесь все круто, то тебе стоит заглянуть в подвал.
— Чего-чего, а подвалов мне и так на всю жизнь хватит, — заявила я и потянула братца за рукав полосатой футболки к двери древесного домика.
Несмотря на то что от вампиров меня защищал дневной свет, я все время оглядывалась, опасаясь, что Джаггер с Луной нашли какой-нибудь способ следить за мной. Мы спустились по скрипучей лестнице и наткнулись на Генри, тащившего телескоп.
— Давай заберем эту штуковину к нам, — заявила я, ухватившись за телескоп. — Домик не под сигнализацией.
— Но мой папа только что...
— Твоего папы нет, поэтому, думаю, ты вполне можешь пожить недельку у нас, — сказала я Генри.
Мой братец и его приятель вытаращили глаза.
— Серьезно. Тебе не стоит оставаться в таком большом доме без родителей. А Нина, полагаю, может взять отпуск.
— Круто. А твои родители не будут против? — вежливо осведомился Генри.
— Собирай свои вещички, и ни слова больше! — приказала я, когда мы направлялись к его дому.
7
Вскоре после заката я надела куртку с капюшоном, упрятала в карман пульт, со всех ног помчалась к особняку, взлетела по потрескавшимся бетонным ступенькам к входной двери и нетерпеливо застучала дверным молотком в форме змеи.
Дверь открыл Александр. Мой очаровательный возлюбленный вышел мне навстречу в черно-белой куртке для боулинга, черных джинсах с болтающимися серебряными цепочками и с такой улыбкой, от которой любая шестнадцатилетняя девушка-гот, помешанная на вампирах, могла растаять на месте.
Не успел он и рта раскрыть, чтобы поздороваться со мной, как я выпалила:
— У меня обалденные новости! Я нашла гробы!
— Вот это круто! Где?
— Сейчас покажу! — заявила я, схватила его за руку и потащила «мерседесу».
Александр отвез меня к опушке дубовой рощи, и мы выпрыгнули из машины.
— Катафалк Джаггера был прямо здесь, — сказала я, указывая на кучку древесной щепы.
Свежие отпечатки протекторов вывели нас из леса, после чего превратились в грязные следы, уходящие по улице.
— Должно быть, они остались в катафалке. Если мы будем действовать быстро, то успеем убрать гробы.
Александр припарковал «мерседес» рядом с домом Генри. Мы прокрались через внутренний двор, стараясь не упустить ни малейшего признака присутствия Джаггера и Луны, но таковых вроде бы не обнаружилось. За задернутыми белыми занавесками не мерцали свечи, не двигались тени.
— Тут лебедка, с помощью которой Генри поднимает наверх мебель, — прошептала я и потрогала свисавшую веревку. — Должно быть, ею воспользовался и Джаггер. Нам этот механизм позволит спустить гробы вниз.