Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2
— Как ты это со мной проделал? Как ты меня совратил?
Уголовно-библейское «совратил» смешно звучит в устах взрослой замужней женщины. Но почему-то именно оно идеально ложится на Катино представление о том, как она дошла до жизни такой: застенчивая до робости, незлобивая до кротости, никому не делавшая зла Катенька стоит посреди собственной резиденции на самом дне ада, а в утробе ее — отродье дьявола.
— Да не делал я ничего, — Мореход поднимает руки, точно сдаваясь. — Сама, всё сама. Вспомни уже, кто твой демон. Мать обмана. Думаешь, это случайность? Чем ты спасала свою жизнь, а потом, когда спасать стало незачем, просто устраивалась поудобнее? Ложью. Ты поверила в ложь, приняла ее как спасение для тела и души, позволила прорасти в себя, стать твоей частью. Знаешь, что значит имя «Даджаль»?
— Лгун? Обманщик? — Катя пытается угадать, но ей мучительно не хватает интернета. Как человеку третьего тысячелетия, Катерине трудно не советоваться с мировой сетью по поводу личных проблем. А главное, тяжело, так тяжело остаться один на один с этими маленькими проблемами, легко загоняющими человека в преисподнюю. Катя не понимает, что ее окружает, опутывает, уловляет. И уже не Катя — Пута Саграда, наполовину демоница, наполовину человек, с трепетом ждет ответа на незначащий, казалось бы, вопрос.
— Ложь, — слово падает, будто приговор.
Вот, значит, как. Доигралась, Катенька. Ты — ложь воплощенная, телесная, настоявшаяся, тебе и носить диавольское отродье. Интересно, что с ним потом станется, с сыном лжи?
— А может, девочка родится, — пожимает плечами Люцифер. — Хочешь дочку, Саграда?
Хочу, думает Катя. Всегда хотела после сына дочку родить. Вот и исполнилось. И это исполнилось.
— Наверное, я скоро умру? — спрашивает она беспомощно. — Антихристу вроде сорок лет по земле ходить, не больше? — Вопросительная интонация выдает слабость и страстное желание быть разубежденной. Жить хочется, жить, дышать этим сладким лимонным воздухом, лопать бесчисленные пирожные, валяться на мягком покрывале и слушать, как зажигательно, бесстыдно стонут на балконе голуби, символы чистоты, а во плоти — похотливцы и неряхи.
— Мы уже под землей. Мы, можно сказать, родились мертвыми и мертвыми прожили свою жизнь, — Денница снова прижимает Катерину к груди, трется о ее макушку подбородком, щекой, вдыхает запах Катиных волос, словно ластящийся кот. В теплом кольце его рук страх смерти отступает. Ненадолго.
Все верно. Так ты и жила, бормочет Глазик. Даже не жалко будет, когда умрешь. А о чем жалеть-то? О миллионе не перемытых тобой тарелок?
— Велиар, заткнись, — с неожиданной злобой произносит Люцифер. — Быстро ко мне, кедеш![30]
Не каждому так везет — узреть свой внутренний голос в человеческом теле. Катерине почему-то кажется: он должен быть уродливой, мерзкой скотиной. Наверное, потому, что она немало от Глазика натерпелась. И Кате заранее видится жирная пятнистая туша, трясущаяся, точно противное мясное желе из кулинарии.
Однако Велиар, явившийся пред светлые очи дьявольской четы, не похож на Катины мстительные фантазии. Да что там, он прекрасен. Хрупкое тело, слегка женоподобное, гладкое, будто изваянное из пентиликонского мрамора, что становится золотистым на солнце, словно загорает. Плечи Велиара тоже позолотило солнце, усыпав сотнями веснушек, длинные белокурые локоны кокетливо рассыпаны по позлащенной коже, уголки полных губ слегка приподняты. Должно быть, то была улыбка. Не отраженная в синих ледяных глазах.
Смерив Катю оценивающим, но вполне приязненным взглядом, Велиар неожиданно подмигивает — и у Катерины немедленно возникает желание подмигнуть в ответ — улыбается смущенно и мило, с небрежным изяществом опускаясь на колени.
— Твой аколит[31] пришел и готов служить, темнейший. — В голосе Велиара слышатся медоточивость и ехидство одновременно.
Будь Катя собой, той, которую помнила по земной жизни своей, она бы с восхищением произнесла: вот чертенок! Да только не было больше прежней Кати, нигде не было. Посреди покоев стояла Священная Шлюха, женская ипостась Люцифера, княгиня тьмы. И несмотря на некняжеское происхождение, новоиспеченная владычица нутром учуяла: перед нею ложь высшей пробы, доведенная до абсолюта. В извращенности своей Велиар не уступит Деннице. А может, и превзойдет его, как ученик — учителя. Чувствуя свою эфемерность перед лицом адской угрозы, Катерина переборола чары Велиара, почти ощутимо расползающиеся по комнате. Переборола и отступила на шаг назад, под защиту падшего ангела.
Демон поднял взгляд на Священную Шлюху — Кате показалась, будто у ног ее разверзлась бездна и внимательно на нее, самозваную княгиню, посмотрела. В этот миг Пута Саграда и узнала своего старого верного врага.
Перед нею на коленях стоял Уильям Сесил, проклятый юнга, открывший проход на El corazón del mar Мурмур и ее бесам. А на пути чертовщины, рвущейся в мир людей из пентаграмм безумного Сесила, оловянным солдатиком красовалось сущее ничтожество, девка портовая. Кэт, ее Кэт. Слабая, отчаянная. Живая.
* * *Стать пиратом-испанцем в испанских же водах — ну и шутник этот Торо! Энрикильо, повешенный командой за нарушение шасс-парти, был по крайней мере полукровка. А сосланный в Новый Свет преступник по прозвищу Испанский Бык ходил вдоль берегов Новой Испании на захваченном им, но так и не переименованном сторожевом корвете, словно кичась тем, что он один против всех. Даже против своей же команды — один. Впрочем, у него была Кэт. Недолго, но была.
«Сердце моря» перед абордажем украшало себя флагами всех стран, позволявших грабить на воде и на суше, а матросами на нем служили ублюдки всех цветов кожи, изблеванные собственной родиной как отребье, не поддающееся исправлению. И они рьяно оправдывали все худшее, что говорили о команде El corazón del mar по обе стороны от Панамского перешейка. Не принимала своих провинившихся детей земля, не принимала и не прощала. За это они платили ей презрением и болью.
Точно дети, ненавидящие жестокую мать, они не оставляли ее в покое — навещали, нанося все новые раны материнскому сердцу. А если получится, то и телу.
Грабить береговые поселения Кэт не любила. Зато любила Китти. Любила, когда ее тело натягивает звенящей струной и окатывает беспричинной яростью — ударяет в низ живота, опаляет нетерпением, будто похотью, а потом вверх, как приливная волна, до самых корней волос, стянутых в тугую засаленную косу. Бьется на поводке, захлебываясь рыком, безобразная тварь с львиной башкой, слюна нитками свисает из пасти.
— Тихо, тихо, сучка моя, — ласково говорит Торо, похлопывая Китти не по спине и даже не по заду — по голове: так разбушевавшихся псов успокаивают. Берег на горизонте покачивается, подползает все ближе, точно краб — бочком, бочком. Тянет от берега жильем, едой и теплом, живым, горячим телом, им повезло сегодня, там всё есть, всё — мужчины и женщины, скот и птица, вода и пища. Кровь в жилах будущей добычи — густая, сладко-соленая — тоже пахнет, через одежду, через кожу, через бухту — пахнет.