Гарри Кнайд - Карнозавр
Интересно, долго ли она так простояла? Когда она увидела, что он проснулся, она сказала:
– Мне нужно идти. Я оставила на столе карточку с номером телефона, по которому ты меня можешь найти. Позвони мне сегодня после пяти.
Не дождавшись ответа, она вышла.
Паскаль радостно улыбнулся. Кажется, получилось.
Глава 10
– Ты выглядишь изможденным еще больше, чем обычно. Ты не выспался?
Паскаль посмотрел на Дженни. Неужели ей известно о его связи с леди Пенворд? Но она выглядела безобидно.
– Очень жарко. Это все от погоды.
Она взглянула на него и вернулась к работе над какими-то бумагами. Но через несколько минут спросила:
– Почему ты не заходишь в бар?
– Я удивлен, что ты обратила на это внимание.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты, должно быть, очень занята с нашим общим другом Чилтоном.
Легкая краска залила ее щеки.
– Я же тебе говорила, что это не твое дело.
Паскаль хотел сказать что-нибудь обидное, но вместо этого спросил:
– Тебе он очень нравится?
– Да, мне он нравится. Он веселый. Он заставляет меня смеяться.
– Смеяться. – Он опять вспомнил Дженни на столе шефа, и его сердце опять упало. – Давай лучше не будем об этом.
– Давай. Лучше вернемся к тебе. Где тебя носило эти две недели?
Дэвид тщательно обдумал свой ответ.
– Я работал кое над чем. Персональный проект. Это будет книга.
– Книга? Как чудесно. О чем?
– О чем? – Трудно было сразу придумать.
– Надеюсь, не о динозаврах? – спросила она с улыбкой.
– Какого черта ты об этом говоришь!
– Ну, продолжай. А лучше брось врать. Никакой книги ты не пишешь. Я знаю, чем ты занимался!
– Чем же? – Паскаль замер.
– Ты продолжаешь вынашивать идею о Пенворде. Ты не переставал думать об этом с того ужасного дня, я знаю тебя достаточно хорошо и представляю, как устроены твои мозги. Ты наверняка уверен, что сбежавшее животное не было, тигром. Ты будешь лезть на рожон, пока не выяснишь, кто это был.
– Нет, ты ошибаешься, – ответил он облегченно. Она не знала о леди Пенворд.
– Я не верю тебе, – вымолвила Дженни с улыбкой. – Твоя мама сказала, что ты забрал из библиотеки все книги о динозаврах.
Дэвид устал с ней спорить. Он вздохнул и ответил:
– А ты сама? Зачем тебе понадобились эти книги? Дженни огляделась вокруг. Стояло раннее утро, в редакции еще никого не было кроме мисс Флеминг, но она находилась далеко и не могла слышать, о чем они говорят.
– Видишь ли, чем больше я думаю о том, что ты сказал, тем больше мне кажется, что в этом есть смысл. По-моему, очень странно, что Пенворд это все так быстро прокрутил.
Паскаль улыбнулся.
– Теперь ты веришь, что это был динозавр? – Он покачал головой. – Извини, Дженни, книги убедили меня, что это не так. Динозавры давно вымерли. Невозможно, чтобы какой-нибудь из них выжил.
Дженни открыла ящик своего рабочего стола и достала оттуда два ксерокса. Один из них был репортажем из газеты о том, что четыре года назад один палеонтолог, отправившись в одну из отдаленных частей Конго, наткнулся на неизвестное животное, очень напоминающее динозавра. Другая заметка из «Вончестерских новостей». В ней сообщалось, что сэр Пенворд направил экспедицию в Конго.
Паскаль прочитал их и сказал:
– Интересно.
– Это все, что ты можешь сказать? По-моему, это больше, чем интересно, может, он нашел то, что искал!
– Динозавра?
– Но ты же сам говорил, что это не обязательно динозавр, просто животное, его напоминающее.
– Возможно, что это Лох-Несское чудовище.
– Не иронизируй. Я знаю, что тебя это интересует больше, чем ты пытаешься показать. Расскажи, что тебе удалось разузнать новенького. Мы давно не виделись.
– Я же тебе говорю, я больше этим не занимаюсь, мне надоело.
– Я тебе не верю, Что ты делал все это время? – Дженни начинала сердиться.
– Писал книгу. Новеллу. О сексуальной жизни средних классов в Вончестере. Банковских служащих, журналисток и так далее. Сейчас я собираюсь выпить чашечку кофе. Увидимся позже... – Он быстро вышел из комнаты, чтобы она не успела ничего ответить.
Паскаль чувствовал себя очень уставшим, даже изможденным, будто последние две недели он бегал за грузовиком, С той самой ночи, проведенной в гостинице с леди Джулией, они занимались любовью ежедневно. Ее сексуальная жажда оказалась неутолима. В самом начале она заявила, что ей не нужно от него ничего, кроме секса. Но на третью ночь выяснилось, что это просто ее имидж. Она принадлежала к тем женщинам, которые умеют держать себя под контролем, но, как выяснилось, недолго. Леди Пенворд долго расспрашивала Дэвида, нет ли у него другой женщины, потом начала рассказывать о том, как она несчастна, какой скучной и однообразной является ее жизнь. В этом легко угадывался страх постареть. Ее занятия сексом напоминали агонию, они были так далеки от того, чем Паскаль занимался с Дженни. Она говорила, что хотела бы полюбить кого-нибудь, кто моложе ее. Это прозвучало с таким надрывом, что Дэвид понял: он первый кандидат на это место.
К концу второй недели Джулия наконец спросила:
– Ты бы смог меня полюбить?
Она приложила максимум усилий, чтобы произнести это спокойно, но Дэвид знал, что это был вопрос жизни или смерти. Чтобы она не заметила его вранья, он поспешил уверить ее:
– Думаю, что смог бы. Мне кажется, что я уже люблю тебя.
Он был готов к этому разговору, так как узнал эту женщину достаточно хорошо и понимал, что она ждет от него. К его изумлению, она начала плакать. Ему пришлось выслушать ее мольбы о том, чтобы они всегда были вместе и никогда не расставались.
Паскаль слушал ее молча. Ситуация становилась опасной. С одной стороны, ему было жаль Джулию, она просила о таких вещах, в которых любимая женщина уверена без всяких клятв со стороны мужчины. Ему не обязательно твердить ей о своем чувстве долга и ответственности за нее, потому что он просто ее любит. Сколько радости приносили минуты, проведенные с Дженни, и даже когда они расставались, она все равно оставалась с ним, это, наверное, и называется быть вместе всегда. Дженни знала о Паскале почти все, а то, что не знала, могла предчувствовать. Она предугадывала его порывы и давала то, что ему хотелось, чего он ждал от нее. Клятвы между ними были неуместны. Леди Джулия казалась увлеченной собой, своей увядающей молодостью. Она хотела тепла и заботы, как хочет и любая другая женщина. Но женщины делятся на искони несчастных и на предпочитающих прожить счастливую жизнь. Вроде бы хотят они одного и того же, но последние делают все, чтобы получить это счастье: они сами выбирают себе мужчин, и только тех, кого они смогут полюбить, и получают от них все сполна; они почти никогда не обманываются в любви, потому что делают это для удовольствия и радости. Другая же категория женщин требует от мужчин любви, но, по представлению Паскаля, если им дать эту любовь, то они могут умереть. Им нужны такие мужчины, которые делали бы их еще несчастнее. Они почти всегда бывают обманутыми. Леди Джулия относилась к последним. Если бы она оставалась такой, какой была вначале, она вполне могла быть любима, а роль беспомощной, одинокой, несчастной делала ее смешной. Паскаль даже почувствовал раздражение. Джулия была богата, независима, обладала всем, чтобы получать от жизни удовольствие, а она унижается перед никому не известным журналистом, хорошенько даже не разобравшись, с кем имеет дело. Поначалу он очень боялся, что она почувствует фальшь, но потом понял, что она слишком занята своим несчастьем. Он, конечно, рассчитывал но то, что она влюбится в него, но участвовать в мелодраме никак не входило в его планы.