Чайна Мьевиль - Кракен
49
«Баффи — истребительница вампиров» — американский телесериал о девушке, обладающей сверхчеловеческими силами. «Энджел» — сериал, развивающий сюжетные линии сериала «Баффи». «Американская готика» — сериал ужасов. «Сверхъестественное» — сериал, сочетающий в себе элементы мистики, драмы, детектива, комедии и ужасов.
50
«Доктор Кто» — британский научно-фантастический телесериал Би-би-си о загадочном инопланетном путешественнике во времени. Вместе со своими спутниками он исследует время и пространство, попутно решая разные проблемы и восстанавливая справедливость.
51
«Семерка Блейка» — английский научно-фантастический телесериал (1978–1981).
52
«Космос: 1999» — английский научно-фантастический телесериал (1975–1977).
53
«Звездные копы», «Лексс», «На краю Вселенной», «Звездный крейсер “Галактика”», «Звездный путь» — научно-фантастические фильмы и телесериалы.
54
Трибблы — пушистые существа из сериала «Звездный путь», с почти шаровидной формой тела, размером от 3 до 35 см, без конечностей, головы и каких-либо внешних органов.
55
Во время Второй мировой войны американские солдаты на всех заборах и стенах оставляли надпись «Килрой был здесь», сопровождая ею изображение лысой головы с длинным носом, высовывающейся из-за стены. В 50-х годах Айзек Азимов написал рассказ «Послание», в котором путешественник во времени Килрой попадает в эпоху Второй мировой, чтобы исследовать жизнь солдат, и сам рисует это граффити. Его продолжают рисовать и по сей день.
56
Парафраз из «Исповеди» Блаженного Августина: «Господи, ниспошли мне целомудрие и воздержание, но не сейчас».
57
Снупи — пес породы бигль, популярный персонаж серии комиксов Peanuts («Мелочь пузатая», «Орешки»).
58
По этому поводу, в этой связи (лат.).
59
«Funky Town» (1980) — диско-хит американской группы Lipps Inc.; Pseudo Echo — австралийская группа, в 1986 году придавшая этому хиту новое звучание, более характерное для рока конца 80-х. Big Pig — австралийская поп-рок-группа, существовавшая с 1985 по 1991 год. «The Only Way Is Up» — хит 1980 года, в 1988 году записанный группой Yazz.
60
Нетурей карта («стражи города») — иудейская религиозная община, выступающая против сионизма (как и некоторые другие ультраортодоксальные течения) и существования государства Израиль.
61
«Wise Up Sucker» — песня английской группы альтернативного рока Pop Will Eat Itself, образованной в 1986 году.
62
«Академия магии мисс Кэкл» фигурирует в романе Дж. Мерфи «Самая плохая ведьма». Остров Гонт — родина главного героя романа Урсулы Ле Гуин «Волшебник Земноморья».
63
Свет из тьмы (лат.).
64
Ангел из машины (лат.).
65
Вервольф (волк-оборотень) — ополчение для ведения партизанской войны в тылу наступающих советских войск, созданное в самом конце Второй мировой войны и задействованное при обороне городов.
66
Хрустальная ночь — ночь с 9 на 10 ноября 1938 года, во время которой по всей Германии прошли еврейские погромы.
67
Майкл Джон Муркок (р. 1939) — английский писатель-фантаст «новой волны», изобретший Мультивселенную и Вечного Воителя.
68
«Делай, что изволишь, — таков весь Закон» — самая известная фраза Алистера Кроули.
69
Аллюзия на роман «Собратья» (Brethren, 2000) американского писателя Джона Гришема (р. 1955), автора многих бестселлеров (т. н. «юридических триллеров»), экранизированных в Голливуде.
70
Колин Генри Уилсон (р. 1931) — английский писатель и философ, автор популярной фантастической саги «Мир пауков» и многих книг об эзотерике.
71
От слова life (англ.) — жизнь; по созвучию с Тифозной Мэри (Мэри Маллон, 1869–1938) — переносчицей брюшного тифа.
72
Патрисия Херст — внучка Уильяма Рэндольфа Херста, американского миллиардера и газетного магната, жертва политического киднеппинга, присоединившаяся к похитителям, террористка, судимая за ограбление банка.
73
Гри-гри — вудуистский талисман.
74
«Истина» (др.−евр.).
75
Оригинальный текст песни противоположен приводимому в романе.
76
Lilith Fair — женский музыкальный фестиваль, организованный канадской певицей Сарой Маклохлен; проводился в 1997–1999 годах.
77
Популярная композиция «Fight the Power» (1990) хип-хоп-группы Public Enemy.
78
Мене, мене, текел, упарсин (меры веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес» — слова, таинственным образом начертанные на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона. Это знамение смог пояснить пророк Даниил: Вот и значение слов: МЕНЕ — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; ТЕКЕЛ — ты взвешен на весах и найден очень легким; ПЕРЕС — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам (Дан. 5:26–28).
79
Знатоков, посвященных (ит.).
80
Сумерки [гибель] богов; конец света (герм. миф.).
81
Свенгали — злодей-гипнотизер из повести «Трильби» (1894) английского писателя Джорджа Дюморье (1834–1896).
82
Боба Фетт — персонаж из «Звездных войн», охотник за головами.
83
Ронан Китинг — участник поп-группы Boyzone, популярный сольный исполнитель.
84
Таинственная болезнь, когда на теле вызревают подобия фурункулов, являющиеся человеческими головами. Описана в одноименном рассказе Эдварда Уайта (1866–1934), американского писателя и поэта.