Лайза Макманн - Отчаяние
Джейни открывает дверь. Мистер Дурбин сидит, закинув ноги на стол, с расстегнутым воротником и ослабленным узлом галстука. Волосы немного взлохмачены, словно он их взъерошил.
Учитель поднимает взгляд.
— Привет, Джейни. Сейчас я освобожусь. Учитель что-то торопливо пишет.
Девушка ждет, переминаясь с ноги на ногу.
У нее спазм.
Болит голова.
Мистер Дурбин делает еще несколько пометок, откладывает ручку и смотрит на Джейни.
— Что, трудный выдался денек?
Девушка вымучивает улыбку.
— С чего вы взяли?
— Да так, ощущение…
Он умолкает, словно решая, как продолжить разговор, а потом наконец спрашивает:
— Почему кекс и сахарная глазурь?
— Прошу прощения?
— Почему ты отложила кекс и сахарную глазурь из тех продуктов, которые были набраны в тележке?
— У меня наличных не хватило.
— Это понятно. Сам терпеть не могу такие ситуации. Но почему ты отложила не виноград, или морковку, или что-то еще?
Глаза Джейни суживаются.
— А что?
— У тебя ведь день рождения. Не отрицай! Я проверил по журналу.
Джейни пожимает плечами и отводит глаза.
— Без кекса, в любом случае, обойтись можно.
Голос девушки звучит жалко, ей приходится бороться с подступающими слезами.
Учитель внимательно смотрит на нее, но его лицо ничего не выдает.
Потом он меняет тему разговора:
— Ладно. Расскажи лучше об этом маленьком взрыве.
Джейни досадливо вздыхает, указывает на доску.
— У меня с этим есть проблемы. Я имею в виду, с чтением того, что написано на доске.
Мистер Дурбин постукивает пальцами по подбородку.
— Так, понятно.
Он откидывается на стуле.
— У окулиста ты уже была?
— Еще нет, — признается Джейни, помедлив и опустив взгляд.
— А когда тебе назначено? — настойчиво осведомляется учитель.
Он встает, берет мензурку и реактивы, помещает все на лабораторный столик.
— Я еще не…
— Джейни, может быть, тебе нужна финансовая помощь? — доброжелательно интересуется он.
— Нет, — отвечает девушка. — Кое-какие деньги у меня есть.
Говоря это, Джейни краснеет. Она ему что, объект благотворительности?
Мистер Дурбин смотрит на химический раствор.
— Прошу прощения, Джейни. Я просто хотел помочь. Ты замечательная ученица. Я хочу, чтобы у тебя все было в порядке.
Она молчит.
— Ну что, повторим опыт?
Он пододвигает ей мензурку.
Джейни надевает защитные очки, поднимает сосуд и, сверяясь с инструкцией, аккуратно отмеривает компоненты.
— Здесь четверть, не половина, — указывает мистер Дурбин.
— Спасибо, — бормочет девушка и сосредоточивается.
Не хватало только, чтобы у нее опять бабахнуло.
Она смешивает реактивы.
Точно выверяет время.
Регулирует нагрев.
Ждет.
_____
Раствор приобретает насыщенный пурпурный цвет.
И пахнет, как сироп от кашля.
Все получилось.
_____
Мистер Дурбин похлопывает ее по плечу.
— Молодец, Джейни.
Она улыбается, снимает защитные очки.
Но его рука остается на ее плече и теперь поглаживает его.
У Джейни скручивает желудок. Его ладонь скользит вниз, по спине, так легко, что девушка почти не чувствует прикосновения, и останавливается ниже талии. Ей не по себе.
— С днем рождения, Джейни.
Его голос звучит почти в самом ее ухе.
Джейни унимает дрожь, старается дышать ровно.
«Держись, Ханнаган», — мысленно приказывает она себе.
_____
Он отступает и помогает ей очистить лабораторный стол.
Джейни едва справляется с желанием немедленно убежать. Она знает, что необходимо сохранять хладнокровие, но все равно покидает кабинет при первой возможности. Одно дело рассуждать о том, что может случиться, и совсем другое — испытывать все это самой.
Джейни ежится, заставляет себя идти спокойно, старается привести мысли в порядок и спохватывается, уже направляясь к парковочной площадке. Она вспоминает, что забыла свой рюкзак на чертовом лабораторном стенде.
В нем ее ключи.
Кабинет уже закрыт.
А сотового у нее нет.
«Вот так, подруга! И это в 2006 году. Неудачница, она неудачница и есть».
_____
Деваться некуда. Ни на что особо не надеясь, Джейни плетется назад в школу и на полпути к кабинету химии встречает мистера Дурбина.
С ее рюкзаком.
— Я так и подумал, что ты за ним вернешься, — говорит он.
Джейни торопливо пытается сообразить, что делать. Как наилучшим образом повести себя в сложившейся ситуации.
— Спасибо, мистер Дурбин, — говорит она. — Вы так добры…
Эти слова сопровождаются легким пожатием руки и застенчивой улыбкой. Потом она поворачивается и направляется к выходу размашистыми, но как бы неторопливыми шагами. Девушка знает, что он провожает ее взглядом.
Сворачивая за угол, Джейни оглядывается через плечо. Учитель стоит, сложив руки на груди, и смотрит ей вслед. Она машет ему рукой и пропадает из вида.
_____
Ей не хочется рассказывать обо всем этом Кейбелу.
Он расстроится.
Приехав домой, Джейни находит номер сотового телефона капитана, звонит и подробно рассказывает обо всем.
— Хорошая работа, Джейни. У тебя прирожденный дар. Надеюсь, с тобой все в порядке?
— Думаю, да.
— Ничего, если некоторое время все будет идти своим чередом? Выдержишь?
— Я… конечно, справлюсь.
— Уверена в этом. Еще нужно выяснить, не проводится ли какая-нибудь химическая олимпиада или что-то в этом роде. Соревнования на уровне штата, куда ваша школа направит свою команду. Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Я точно не знаю. Можно выяснить. По математике, конечно, проводятся, почему бы и не по химии.
— Проверь. Если такие состязания есть и Дурбин причастен к их организации, то запишись на участие. Если оно платное, не беспокойся, все расходы мы возьмем на себя. Понимаешь, я долго думала, но так и не смогла найти другой способ, с помощью которого ты влезла бы в его сны, заодно проверила бы и видения учеников этого типа. Ты как, сможешь?
— Нет, сэр… то есть, я хотела сказать, да. Я запишусь.
Джейни вздыхает, вспоминая автобусную поездку в Стратфорд.
— Ты как, уже познакомилась с записками Марты?
— Начала, — отвечает девушка.
— Вопросы возникли?
Джейни молчит, вспоминая то, что мисс Стьюбин сказала во сне.
— Нет. Пока никаких.
— Отлично. Да, и вот еще что…