KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2

Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2". Жанр: Ужасы и Мистика издательство БАДППР, год 1994.
Перейти на страницу:

Джози быстро спросила:— Чего ты не понимаешь?..

Джонотан, поморщившись, кивнул в сторону кухни, куда отправился Пит. — И как ты могла здесь так долго выдержать?..

Джози пожала плечами. — И как видишь — выдержала…

Джонотан вновь поморщился — будто бы съел что-то очень кислое. — Тут одни провинциалы и чернорабочие… Достаточно одного взгляда, чтобы это определить…

Джози как-то очень обтекаемо ответила:— Ничего не поделаешь, братец, — она усмехнулась, — ничего не поделаешь, Джонотан… У каждого, как ты понимаешь, своя работа… И каждый из нас должен

выполнять то, что ему предназначено, потому что…

Китаец быстро оборвал ее на полуслове:— Твоя уже закончена…

Джози приподнялась со стула. — Неужели?.. — Да. — Что ж, Джонотан… Я очень рада этому…

Джонотан, привстав, посмотрел в сторону кухни и, убедившись, что Питер действительно варит кофе, полушепотом спросил:— Как у тебя дела?.. — Какие?.. — С продажей лесопилки?..

Джози откинулась на спинку стула. — Нормально… — Когда она будет продана?..

Джози равнодушно пожала плечами. — Я думаю — в самое ближайшее время… Тут еще одна небольшая загвоздка — для продажи лесопилки и земли необходима подпись этого Питера Мартелла — согласно завещанию, он прямой наследник всего состояния покойной Кэтрин Пэккард…

Китаец пристально посмотрел на Джози. — А ты уверена, что она действительно умерла?.. Ты знаешь это наверняка?.. — Конечно!..

Джонотан на минуту задумался. — Значит, остается этот старик… Как ты думаешь, тут могут возникнуть какие-нибудь проблемы — может быть, он не захочет продавать ни лесопилку, ни землю?..

Джози поспешила успокоить кузена:— Я думаю, все пройдет без особых осложнений…

Джонотан прищурился — его и без того узкие глаза стали походить на едва различимые щелочки. — Ты действительно в этом уверена?.. — Конечно… Я несколько часов назад говорила с Питером на эту тему — по-моему, он согласен… — Хорошо. Сколько времени займет оформление документов и продажа лесопилки?..

Джози махнула рукой. — Пустяки… Думаю — дня два или три, максимум — четыре, не больше…

Китаец удовлетворенно кивнул в ответ. — Хорошо…

Джози, обернув лицо к своему брату, озабоченно произнесла:— Знаешь, мне кажется, могут возникнуть некоторые проблемы… — Какие же?.. — С Хэнком… — Это не так страшно, как кажется на первый взгляд. Хэнка я беру на себя… — А ты уверен?..

Джонотан утвердительно покачал головой. — Разумеется… — посмотрев в лицо Джози, он поинтересовался:— А что с этим шерифом?..

При этих словах китаянка вздрогнула — она, судя по всему, никак не ожидала, что двоюродный брат задаст ей такой вопрос. — Он для меня ничего не значит… Я просто так с ним встречаюсь — ты ведь должен понять, что я — взрослая женщина и мне необходимо хоть раз в месяц встречаться с мужчиной…

Джонотан нетерпеливо оборвал ее:— Я не об этом…

Китаянка с испугом посмотрела на него. — Тогда о чем же?..

Джонотан сморщился — то ли от презрения, то ли от непонятливости сестры. — Ты сама прекрасно знаешь, что я сейчас имел в виду… — медленно произнес он…

Глава 66

Инкогнито из Сиэтла. — Брендон делает очередную попытку примирения с Люси. — Дэйл Купер арестовывает подозреваемого в убийстве Лоры Палмер.


Бенжамин Хорн, расхаживая по фойе принадлежащей ему гостиницы «Флауэр», с удовольствием поглядывал на проходящих девушек из варьете — они шли на репетицию, и по этому поводу были одеты в полупрозрачные платья, скорее открывавшие, нежели скрывавшие их формы.

Подойдя к одной из девушек, Бенжамин игриво ущипнул ее ниже спины. — Ой, ну почему вы щиплете меня?.. — кокетливо взвизгнула та, — мистер Хорн, очень прошу вас, не надо меня щипать…

Хорн похотливо улыбнулся. — Дорогая, ну как же тебя не щипать, — произнес он, — как же тебя не щипать, если у тебя такая упругая, такая красинаи попа…

После этих слов Бенжамин вновь ущипнул девушку.

Та пронзительно взвизгнула:— Ой!.. Ну я же просила вас, мистер Хорн… В конце концов, мне же больно… У меня может остаться синяк от ваших щипков, и я не смогу работать на сцене…

Мистер Хорн гадко ухмыльнулся. — А я скажу Блэкки, чтобы она освободила тебя на какое-то время от выступлений, — сказал он и вновь ущипнул девушку — та, кокетливо заохав, убрала руку Бенжамина.

В зале появилась Барбара, и девушки быстро исчезли из фойе — Бенжамин никак не мог понять, почему они так боятся новой сотрудницы.

Барбара, подойдя к Хорну, молча указала глазами на какого-то странного, явно приезжего посетителя — выпирающие скулы и желтоватый оттенок кожи выдавали в нем уроженца Юго-Восточной Азии. — Кто это?.. — прошептал своей новой сотруднице Бенжамин.

Та, осмотревшись вокруг, так же тихо прошептала ему в ответ:— Не знаю… По-моему, он хочет у нас заселиться… Наверняка приезжий. Внимательно осмотрев приезжего, Бенжамин немного засомневался. — Ты думаешь, это и есть тот самый знаменитый журналист Вэнс?.. Он что — японец или вьетнамец?.. Почему ты мне об этом раньше не сказала?..

Подойдя поближе к хозяину, Барбара наклонилась к его уху. — Никто ничего не знает, — таинственно зашептала она. — Может быть, это и есть тот самый Вэнс… Я же говорила вам, что он, как хамелеон, может принимать любые облики… Если уж в гареме арабского князька, где он больше месяца жил под видом евнуха, его никто не смог раскусить, то у нас, в Твин Пиксе…

Бенжамин, обернувшись к Барбаре, в то же время старался держать в поле зрения и загадочного господина из Юго-Восточной Азии. — Попробуй выяснить хотя бы, — произнес он, — как его имя и откуда он приехал… — Хорошо, — бросила Барбара и рысцой кинулась выполнять распоряжение своего начальника.

Зайдя за барьер, отделяющий место гостиничного портье от фойе, Барбара что-то очень быстро шепнула стоявшему там человеку — он быстренько удалился.

Спустя несколько минут к месту портье подошел загадочный постоялец. — Я хотел бы поселиться у вас, — произнес он на довольно хорошем английском. — Не слишком долго, всего на несколько дней…

«Наверняка — это и есть тот самый знаменитый журналист, — подумала Барбара, — думает, загримировался под японца, так никто его тут и не узнает… Эти, в Сиэтле, наверное, считают наш городок забитой провинцией, думают, что в Твин Пиксе одни старые маразматики, вроде старика Хилтона… Они ошибаются, еще как ошибаются… Мы, провинциалы, может быть, и не столько видели на своем веку, но тоже кое в чем разби раемся… Особенно в загримированных под иностранцев журналистах…»

Видимо, у японца были больные глаза, и яркий свет резал их. Достав из кармана большие солнцезащитные очки, он нацепил их на нос.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*