Вольфганг Хольбайн - Анубис
— Не хотите ли вы сказать, что все это там творение рук человеческих?
— Ни в коем случае!
Грейвс печально покачал головой и, казалось, собирался добавить что-то еще, но внезапно запнулся и странно посмотрел на мисс Пройслер, что побудило Могенса внимательнее глянуть ей в лицо и последовать взглядом за ее жестом.
Он-то машинально решил, что ее вопрос относится к омерзительному городу внизу, а теперь ему стало ясно, что это не так. Да, она смотрела в том направлении, но отвращение, написанное на ее лице, предназначалось не извращенным строениям и руинам. Ее взгляд был устремлен на покатый склон под ними, усеянный миллионами острых каменных обломков. И это стало его вторым заблуждением.
То, что он принял за камни, оказалось костями. Черепа, ребра, тазобедренные, локтевые, лучевые, берцовые кости, косточки кистей и стоп, челюсти, позвонки, лопатки, коленные чашечки.
Останки скелетов. Человеческих скелетов.
Могенс удержался от соблазна вытащить часы и бросить на них взгляд, что далось ему нелегко, но пришлось, потому что ему требовались вся его сила и ловкость, чтобы сохранять равновесие, ступая по страшному грунту из разъезжающихся во все стороны костей. По его подсчетам, им потребовалось около получаса, чтобы спуститься к подножию жуткой «костяной горы». Здесь пол не был усеян метровым слоем человеческих останков, но химерический глетчер не был стабилен. Даже под их осторожными шагами то и дело обрушивались небольшие лавины из катящихся черепов и завихренного потока костей конечностей, которые будто насмешливо махали им. И даже на расстоянии пятидесяти шагов от подножия склона они повсюду натыкались на человеческие останки. В основном они были такими древними и истлевшими, что их происхождение скорее угадывалось, и то если знать, в чем здесь дело. Но эти догадки были настолько верны, что Могенсу все больше становилось не по себе. Еще недавно, стоя у края обрыва и готовясь спускаться сюда, Могенс беспокоился, хватит ли у мисс Пройслер духу преодолеть все это. Теперь он не был уверен в отношении себя.
И в студенческие годы, и раньше — поскольку с детских лет грезил о древних культурах и погибших царствах — он спускался не в одну могилу, а в осклабленный череп заглядывал чаще, чем любой из студентов, которым он преподавал в последние годы археологию, в книги. Если бы еще вчера кто-нибудь сказал, что при виде могильника страх сдавит ему горло, он бы рассмеялся тому человеку в лицо.
Только здесь был не обычный могильник.
Могенс спрашивал себя, прах скольких столетий рассыпается у них под ногами. Небольшое кладбище позади лагеря Грейвса насчитывает едва ли сотню лет, а городок, к которому относится кладбище, даже приближенно не так велик, чтобы здесь были лишь кости его прежних обитателей. Даже если на этом месте когда-то было капище язычников или захоронения живших здесь индейцев, прежде чем бледнолицые согнали их с исконных земель, и тысячелетий не хватило бы, чтобы здесь скопилась такая прорва костей. Должно быть, чудовища стаскивали сюда мертвецов со всей дальней округи.
— Там, впереди! — Грейвс протянул руку в сторону раскоряченной уродливой насыпи, которую легко было принять за застывшие потоки лавы, если бы в ней не было дверного и нескольких оконных проемов явно искусственного происхождения.
Они долго обсуждали, как им двигаться дальше. Даже Грейвс на короткое мгновение замешкался, когда Могенс предложил вернуться назад и прийти сюда позже и лучше оснащенными, но потом даже не снизошел до ответа. Могенс же просто пошутил. Те разрушения, которые он видел в храмовой зале, ясно давали понять, что не может быть никакого «потом». При малейшем подземном толчке все рухнет, а такового, судя по географическому положению места раскопок, следовало ожидать в ближайшее время. Ему даже стало стыдно за свою шутку, но, если бы Грейвс принял его безрассудное предложение, от стыда он просто сгорел бы.
Так что выбора не оставалось, и пришлось идти этим путем, как бы ни бросала в дрожь одна мысль ступать по костям давно умерших.
Но хотя бы в одном судьба благоволила им: нигде не было видно ни жутких упырей, ни других, возможно, еще более ужасных обитателей этого запретного подземного мира, до сих пор им встречались только следы их бесчестных деяний. Гигантская пещера была словно вымершей. Нельзя сказать, чтобы это разочаровало Могенса, но тем не менее сильно беспокоило.
Одна часть его сознания радовалась, что им до сих пор не встретилось ни одного чудовища, зато другая хотела во что бы то ни стало узнать, где они. Он молча кивнул Грейвсу, тот правильно его понял и, слегка пригнувшись, быстрым шагом пошел вперед. В мозгу пронеслась мимолетная мысль, что они сейчас похожи на воинов, которые под прикрытием ночи крадутся к занятой врагами крепости, только в этой мысли не было ничего смешного.
Могенс ускорил шаг, и ему удалось обогнать Тома, который хоть и шагал браво, но под тяжестью своего неподъемного рюкзака передвигался чуть не на полусогнутых. Другое дело мисс Пройслер. Она шла гораздо медленнее, но с таким неукротимым упорством, что в конечном итоге оказалось, не ей — ему пришлось держать шаг, чтобы не слишком отстать. Вот и сейчас мисс Пройслер достигла стены, на которую указал Грейвс, раньше его и без колебания вступила в проем, который Могенс назвал для себя дверью. Ему самому пришлось поднажать, чтобы Том в последний момент не опередил его.
Буквально на последнем издыхании и с дрожащими коленями он протиснулся в дверь и очутился в небольшом асимметричном и совершенно пустом помещении, в котором не было светящихся пятен и потому царил густой полумрак.
— Здесь мы будем в относительной безопасности, — сказал Грейвс, тоже тяжело дыша, что немного примирило его с ситуацией. По крайней мере, он оказался не единственным членом экспедиции, чьи силы были не безграничны. — Устроим привал. На несколько минут.
— Разве не ты говорил, что наше время… истекает? — спросил Могенс, переводя дыхание.
Ввалился Том и спас Грейвса от необходимости сразу отвечать. Вместо этого он неторопливо пошарил под своей охотничьей курткой, вытащил карманные часы на тонкой золотой цепочке и откинул крышку. Он выиграл еще несколько секунд, сощурившись и тщетно пытаясь в слабом освещении разглядеть стрелки. Наконец, разочарованно пожав плечами, он закрыл крышку и убрал часы.
— Несколько минут ничего не решат, — наконец произнес он. — Нечего нестись вслепую сломя голову.
— Странно, — усмехнулся Могенс, — мне казалось, именно этим мы все время и занимаемся.