Оно. Том 2. Воссоединение - Кинг Стивен
Билл рассмеялся:
– То-очно не з-знаю. Довольно бы-ыстро.
– Я их не видел, – ответил Ричи. – Они, вероятно, там, в клубе. Поют дуэтом. Ш-бум, ш-бум… ю-да-да-да-да-да… ты светишь мне, как солнце, сладкая моя.
Стэн Урис издал рвотный звук.
– Он просто завидует, – объяснил Ричи Майку. – Евреи не могут петь.
– Би-и-и…
– Бип-бип, Ричи, – закончил за него Ричи, и все рассмеялись.
Они вновь направились к Пустоши, Майк и Билл катили велосипеды. Разговор, поначалу оживленный, увял. Глянув на Билла, Эдди увидел тревогу на его лице, и подумал, что эта мертвая тишина достает и его. Он знал, что Ричи пошутил, но сейчас создавалось ощущение, будто все жители Дерри на этот день действительно отправились в Бар-Харбор… или куда-то еще. Ни одного автомобиля не проехало мимо. Им не встретилась ни одна старушка, катящая тележку с продуктами в свой дом или квартиру.
– Очень уж тихо, да? – ввернул Эдди, но Билл только кивнул.
Они перешли на ту сторону Канзас-стрит, за которой находилась Пустошь, и тут увидели бегущих к ним, что-то кричащих Беверли и Бена. Вид Беверли шокировал Эдди. Всегда такая чистенькая, аккуратная, волосы вымыты, завязаны в конский хвост… а сейчас выглядела так, будто извалялась во всех канавах вселенной. Глаза дикие, широко раскрытые. На щеке царапина. Джинсы в грязи. Блузка порвана.
Бен отстал от нее, бежал, тяжело дыша, брюхо моталось из стороны в сторону.
– В Пустошь идти нельзя! – Беверли жадно ловила ртом воздух. – Парни… Генри… Виктор… они где-то там… нож… у него нож…
– По-о-омедленнее. – Билл, как и обычно, безо всяких усилий, подсознательно, взял командование на себя. Посмотрел на подбегающего Бена. Его щеки горели, внушительная грудь вздымалась.
– Она говорит, что Генри спятил, Большой Билл, – пояснил Бен.
– Черт, ты хочешь сказать, что раньше он был в своем уме? – спросил Ричи и сплюнул между зубов.
– За-а-аткнись, Ри-ичи, – бросил Билл и вновь повернулся к Беверли: – Ра-асскажи.
Рука Эдди заползла в карман и коснулась ингалятора. Он не знал, о чем пойдет речь, но не сомневался, что ничего хорошего от Беверли они не услышат.
Заставляя себя говорить как можно спокойнее, Беверли изложила отредактированную версию своей истории – начиная с того момента, как Генри, Виктор и Рыгало поймали ее на улице. Об отце она им ничего не сказала – отчаянно стыдилась случившегося.
Когда она закончила, Билл какое-то время стоял молча, наклонив голову, сунув руки в карманы, с привалившимся к груди рулем Сильвера. Остальные ждали, частенько бросая взгляды на ограждение, тянувшееся по краю обрыва. Билл думал долго, и никто ему не мешал. Эдди осознал, внезапно и естественно, что дело, возможно, идет к развязке. Не потому ли день такой тихий, а? Да еще это ощущение, что весь город вымер и в нем остались только покинутые дома.
Ричи думал о фотографии в альбоме Джорджа, которая внезапно пришла в движение.
Беверли думала об отце, о том, какими тусклыми были его глаза.
Майк думал о птице.
Бен – о мумии и запахе сгнившей корицы.
Стэн Урис думал о джинсах, мокрых джинсах, с которых капала вода, и о руках, белых, как смятая бумага, с которых тоже капала вода.
– По-о-ошли, – наконец заговорил Билл. – Мы с-спустимся в‐вниз.
– Билл… – На лице Бена отразилась тревога. – Беверли говорит, что Генри действительно спятил. Он хотел убить…
– Пу-устошь н-не и-их. – Билл обвел рукой зеленую долину справа от них и под ними, кустарник, деревья, бамбук, сверкающую под солнцем воду. – Э-это не и-их со-о-обственность. – Он оглядел всех, с суровым лицом. – М-мне на-адоело и-их бо-ояться. Мы по-обили их в би-итве ка-амней, и, если н-нам п-придется по-обить и-их с-снова, мы э-это с-сделаем.
– Но, Билл, а если это не просто они?
Билл повернулся к Эдди, и тот испытал настоящий шок, увидев, какое усталое и отрешенное у Билла лицо… что-то пугало в этом лице, но только позже, гораздо позже, уже взрослым, засыпая после посиделок в библиотеке, Эдди осознал, что именно его пугало: он видел лицо мальчика, которого подталкивали к грани безумия, лицо мальчика, который, по большому счету, степенью здравомыслия и возможностью контролировать собственные поступки ничем не отличался от Генри. Но при этом никуда не делся и истинный Билл, выглядывающий из этих испуганных, одержимых глаз… злой, полный решимости Билл.
– И ч-что с то-ого, е-если н-не то-олько о-они?
Ему никто не ответил. Раздался раскат грома, уже ближе. Эдди посмотрел на небо и увидел черные грозовые тучи, наползающие с запада. Будет проливняк, как иной раз говорила его мать.
– А те-е-еперь во‐от ч-что я ва-ам с-скажу. – Билл оглядел всех. – Никто из вас не до-олжен и-идти со м-мной, если вы не хо-отите. Ре-ешать вам.
– Я пойду, Большой Билл, – ровным голосом откликнулся Ричи.
– Я тоже, – кивнул Бен.
– И я. – Майк пожал плечами.
Согласились Беверли и Стэн, последним – Эдди.
– Не думаю, Эдди, – покачал головой Ричи. – Твоя рука, знаешь ли, не выглядит боеспособной.
Эдди посмотрел на Билла.
– Он м-мне ну-ужен, – ответил Билл. – Ты де-ержись рядом со м-мной, Э-Э-Эдди. Я за то-обой присмотрю.
– Спасибо Билл. – Усталое, полубезумное лицо Билла вдруг показалось ему прекрасным – прекрасным и любимым. Его охватило изумление. «Наверное, я умру за него, попроси он об этом. Что же это за сила? Если ее заботами ты выглядишь как Билл сейчас, возможно, не такая уж это и хорошая сила».
– Да, у Билла есть абсолютное оружие. – Ричи поднял левую руку и помахал правой у подмышки. – Биологическая бомба.
Бен и Майк рассмеялись. Эдди улыбнулся.
Снова громыхнуло, на этот раз так громко и близко, что они подпрыгнули и сбились в кучку. Поднялся ветер, выметая мусор из ливневой канавы. Первое темное облако проплыло, закрывая затуманенный солнечный диск, и их тени растаяли. Ветер дул холодный, и пот на здоровой руке Эдди разом остыл. По телу пробежала дрожь.
Билл повернулся к Стэну и задал вроде бы неуместный вопрос:
– П-птичий а-атлас при тебе, Стэн?
Стэн похлопал по карману.
Билл вновь оглядел всех.
– Тогда по-ошли вниз.
И они спустились по склону цепочкой по одному, за исключением Билла, который, как и обещал, держался рядом с Эдди. Он позволил Ричи скатить Сильвера вниз, но сам поставил велосипед на привычное место под мостом. Потом они постояли, оглядываясь.
От надвигающегося грозового фронта не потемнело, даже не стало сумрачнее, но свет тем не менее изменился. Окружающие их предметы застыли в сонном расслаблении: лишенные теней, с резкими обводами, точеные. От ужаса и предчувствия дурного у Эдди засосало под ложечкой: он осознал, что свет этот ему знаком. Именно с таким светом они столкнулись в доме 29 по Нейболт-стрит.
Зигзаг молнии вытатуировал облака, достаточно яркий, чтобы заставить его вздрогнуть. Он поднял руку, прикрывая лицо, и вдруг понял, что считает про себя: «Один… два… три…» – и тут накатил гром, бабахнуло так, будто рядом взорвался фейерверк «М‐80», и они сдвинулись еще ближе.
– Утром про дождь ничего не говорили, – нервно заметил Бен. – В газете написали – жарко и дымка.
Майк оглядывал небосвод. Облака напоминали килевые суда с черным дном, с высокими бортами и тяжело нагруженные, которые решительно рассекали голубую дымку, расстилавшуюся по небу от горизонта до горизонта, когда они с Биллом выходили из дома Денбро после ленча.
– До чего быстро плывут облака, – вырвалось у него. – Никогда не видел, чтобы гроза надвигалась с такой скоростью.
И его слова подтвердил гром.
– По-ошли. – Билл комментировать не стал. – Да-авайте положим и-игровую до-оску Э-Э-Эдди в к-клубный до-ом.
Они двинулись по тропе, которую протоптали за недели, минувшие после строительства и разрушения плотины. Билл и Эдди шагали впереди, их плечи задевали зеленую листву растущих у тропинки кустов, остальные – следом. Вновь задул ветер, заставив шептаться кроны деревьев и ветки кустов. Впереди сухо стучали друг о друга стебли бамбука, как барабаны в книге о джунглях.