Чайна Мьевиль - Кракен
Она посмотрела на Пола, вытащила одну руку из кармана и сняла с пояса свой тазер, затем посмотрела на Мардж, подняла одну бровь и кивнула, давая понять, что узнала ее. Пощелкав языком, она свистнула и погладила воздух, как голову поросенка.
— Мать-перемать, чтоб тебе… — прошептала Коллингсвуд, причмокнув губами, и выдала в высшей степени приятную улыбку. — Это правда. У вас и впрямь получилось. Чтоб мне!.. Наконец-то. Ну… ни… хрена себе! Нынче вечером можно будет сообщить парочку хороших новостей.
— Я же говорила, со мной много чего происходит, — сказала Мардж.
— Поглядите-ка. Ударьте меня по рукам, если это ложный вызов. А вот и ты, — обратилась она к Полу. — Ну, я не тебя, а тебя имею в виду. Черт, я не знаю, в чем сегодня фишка, но нужно делать то, что можешь, верно? Так что двигайтесь.
Коллингсвуд знаком велела им подняться. Оба повиновались.
— Что это значит? — спросила Мардж: мягко, без возмущения, но с любопытством.
— Дай мне минутку, и я предъявлю тебе целую кучу обвинений, — сказала Коллингсвуд. — В общем, суть в том, что ты пойдешь со мной. С тем же успехом можно говорить о спасении. Ты тоже. — Она посмотрела на Пола; тот стоял довольно смирно и посматривал по сторонам, словно его окружало что-то невидимое. — Я не хочу никаких проблем. Ни от тебя, ни от, сама понимаешь, твоего пассажира. Ради бога, ты же хочешь выбраться изо всей этой херни?
Да, подумала Мардж. Действительно. Коллингсвуд кивнула ей, поняв ответ.
— Ну, тогда пошли, чертова ты наша звездочка.
Пол ссутулился и тоже пошел к машине, затем вдруг рванулся к выходу — мимо Коллингсвуд и ее неуклюжих коллег, толкнув ее по пути. Та покачнулась и выронила сигарету.
— Эй, не балуй, — крикнула она. — Шокера захотел, сволочь?
Один полицейский промахнулся, но от другого Пол получил в спину, прямо в татуировку, две иглы из тазера. Он вскрикнул и упал, спазматически содрогаясь.
— Прекратите! Не надо! — закричала Мардж. — Разве вы не знаете, кто он такой, не знаете, что он?.. Он не может больше сидеть взаперти, потому что…
— Бу-у-у, — сказала Коллингсвуд. — Разве похоже, что меня это волнует?
Она стояла над Полом, а тот напрягался, чтобы сделать вдох. Все-таки, судя по выражению лица, ее это немного волновало. На лице ее читалось… нет, не сожаление, а, скорее, раздражение из-за какой-то мелкой проблемы, как если бы закончилась бумага в ксероксе.
— Никто, мать твою, не собирался тебе въезжать, — сказала она Полу. — Прекратишь ты или нет? — (Казалось, что в каком-то измерении, достаточно близком, чтобы Мардж могла слышать, раздался визг свиньи, который затем ослаб.) — Вот, напугал моего Весельчака. Отведите его в машину, — крикнула она своим подчиненным. — Если Лондон уцелеет, утром разберемся, что с ним делать.
Копы, неповоротливые, как валуны, потащили стонущего Пола к машине. Мардж подумала, что она может убежать, но тут же поняла, что не хочет, и пошла за ними, как ей и было велено.
Это задержание — приглашение? — вдруг показалось ей таким заманчивым. После всего, что она вынесла и пережила, с чем столкнулась, ее ждали «обезьянник» и полицейский чай. А бегает пускай кто-нибудь другой. «Как же, — подумала Мардж, усаживаясь на заднее сиденье и подставляя плечо под бессильно свисающую голову Пола, — чертовски я устала».
— Так. Ты и ты, вы пойдете домой ножками, — говорила Коллингсвуд своим подручным. — Все не влезут. Я не ожидала ареста. Но раз Бэз не промахнулся, значит, со мной едет он. — Двое других заворчали. — Мать вашу, вы, пара кляч. Посмотрите на это с другой стороны: к утру вы оба выгорите из истории, так что не берите в голову, а? — Она уселась. — Бэз, дуй в участок. Разместим наших подопечных, а потом посмотрим, что еще делается.
«Нет, до чего же, — подумала Мардж, — я устала». Пол поднял голову и открыл рот, но увидел в зеркале, как Коллингсвуд грозит ему пальцем, и ничего не сказал. Мардж жалела, что ему не удалось сбежать.
— Где Вати? — крикнул Дейн. — Что с ним случилось?
— Мардж была… — сказал Билли. — Ты же слышал, что сказал Вати как раз перед тем… — У него иссякли слова, он покачал головой и закрыл глаза. Мертв или по меньшей мере взят в заложники.
— Вати! — кричал и бушевал Дейн. — Опять! Еще один! Кракен!
Незадолго до этого они, едва ли не презрительно, уклонились, не замедляя шага, от полицейской ленты, а теперь снова находились в храме Кракена. Последние кракенисты, как послушные дети, выстроились в очередь у огромного клюва.
Лондонманты сидели в грузовике, петлявшем по пригородам неподалеку от этого места. Фитч и несколько последних его сторонников оказались в странном положении. Не одобряя этой военной стратегии, они, однако, зависели теперь от ее успеха. Им, проигравшим в споре, оставалось только помогать тем, кто победил. Такова уж ответственность кризисного кабинета. Они будут доставлять лондонмантов, готовых сражаться, на поле боя.
Кракенисты располагали только легендами насчет того, что с ними станет, когда они, преобразившись у алтаря, отправятся на эту войну, вновь собранные в армию — в жалкий отряд. Автомобили были готовы к приему испытывающих священную боль, тех, кому предстояло быть укушенными. Кракенисты прощались друг с другом. Как после этих объятий поедут они через весь Лондон к старой чернильной фабрике? В неловком молчании? Слушая радио?
Клюв держали несколько самых сильных парней, подпирая его с каждой из сторон. Они громко молились.
— Здесь все? — спросил Билли.
Дейн кивнул. Мало кого из последних прихожан пришлось долго уговаривать. Билли посмотрел на Дейна.
— Ты тоже собираешься, — сказал Билли.
— Да.
— Дейн… — Билли покачал головой и закрыл глаза. — Пожалуйста… Как убедить тебя не делать этого?
— Никак. Все готово? — спросил Дейн. Фанатик. — Тогда начнем.
Глава 73
Билли наблюдал последнюю в истории мессу кракенистов, сидя в конце зала, видел слезы, слышал благословения. Дейн неуверенно, но усердно вторил литургиям, в которых долгое время не принимал участия. Паства, лишенная пастыря, управлялась с собой самостоятельно. Билли ерзал на скамье и ощупывал фазер у себя в кармане.
Паства пропела гимны торпедообразным, многоруким богам. Наконец Дейн сказал:
— Что ж, пора приступать.
Некоторые из добровольцев пытались улыбаться, выстраиваясь в очередь. Один за другим они клали свои руки в определенное место на челюсти кракена. Специально отобранные люди, орудуя огромными челюстями, как шарниром, очень осторожно разрезали им кожу. Пару раз раны оказывались тяжелее, чем предполагалось, заставляя верующих кричать. Но большинство укусов были точны — рассекалась лишь кожа, и крови проливалось немного.