KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1

Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1". Жанр: Ужасы и Мистика издательство БАДППР, год 1994.
Перейти на страницу:

— Сворачивай!.. — в ужасе закричала Шейла. — Сворачивай, Боб!.. Если он сейчас меня увидит тут, с тобой, он убьет и меня, и тебя!..

Таундеш со всей силы нажал на тормоз — «форд» занесло на скользкой дороге. Высадив из машины Шейлу, Таундеш развернулся и на полной скорости поехал в обратном направлении…

По выражению лица Лео Шейла сразу же поняла: сейчас ее будут бить.

— Ну, что скажешь? — произнес Лео, едва его жена появилась на пороге, — как ты провела все это время? С кем встречалась, чем занималась?..

Шейла осторожно уселась на краешек табуретки.

— Как обычно, Лео, — ответила она, — все, как обычно… Работаю…

Посмотрев в лицо Шейлы, Лео прищурился — это не предвещало ничего хорошего.

— Значит, работала, — медленно произнес он, — работала, говоришь?..

— Да…

— Работала — это хорошо… А чем ты занималась в свободное время?..

Шейла растерянно заморгала.

— Ну, как всегда, Лео… Книжки читала, смотрела телевизор… Что еще… Да, кстати, — она решила как-то переменить тему разговора, — кстати, а ты знаешь, в нашем городе произошло ужасное со…

Лео оборвал ее на полуслове:

— Знаю, знаю… Меня это не интересует… Можешь не рассказывать — все об этом только и говорят.

Встав со своего места, Лео неожиданно взял пепельницу и, высыпав ее содержимое на пол, принялся внимательно изучать окурки.

— Что это ты делаешь? — недоумевающе спросила Шейла.

Лео, оставив ее вопрос без внимания, продолжал рассматривать сигаретные фильтры. Наконец, окончив это занятие, он обернулся к жене.

— Послушай, — медленно произнес он, — какие сигареты ты обычно куришь?..

Шейла, словно ожидая удара, втянула голову в плечи и произнесла:

— Какие придется… Ты ведь знаешь, я всегда хватаю на прилавках первое, что попадется под руку…

Не говоря ни слова, Лео поднялся и, подойдя к Шейле, с явным удовольствием ударил ее в лицо — та только ойкнула.

— А теперь слушай меня, — произнес Лео, — слушай внимательно, чтобы мне не пришлось повторять… — Он повторно замахнулся на Шейлу — та зажмурилась, ожидая нового удара; однако его не последовало. — Слушай меня очень внимательно, — продолжил Лео, насладившись произведенным эффектом. — С нынешнего дня ты будешь курить сигареты только одной марки… И чтобы мне не пришлось тебе этого повторять…

Шейла, поспешно поднявшись с табуретки, кинулась собирать рассыпанные по полу окурки.

— Понятно? — спросил Лео.

Та едва слышно, одними губами произнесла:

— Да…

— Не слышу!.. — внезапно заорал ее муж, — не слышу, что ты там промямлила. Повтори громче — понятно или же не понятно?..

Быстро убрав окурки и сигаретный пепел, Шейла поднялась и деревянным голосом произнесла:

— Понятно…

Пройдя в кабинет шерифа, Дэйл Купер осмотрелся: он не в первый раз бывал в кабинетах шерифов провинциальных городков, и всякий раз удивлялся скудности фантазии, с которой те обставляли свои апартаменты. Угловатая мебель, несколько разноцветных телефонов на обшарпанном столе, засиженная мухами карта города на крашенной маслом стене. После официального знакомства Купер сразу же перешел к делу:

— Значит, так, шериф: у вас есть хоть кто-то, кого вы подозреваете?..

Трумен несколько секунд раздумывал, стоит ли говорить этому заезжему о своих подозрениях насчет Боба Таундеша и, поколебавшись, решил, что стоит. «Все-таки нам с ним какое-то время работать вместе, — подумал Трумен, — а они там, в ФБР, все-таки профессионалы…»

— Есть. — Кивнул Гарри, — то есть, я хотел сказать — были… У этой Лоры Палмер был парень, Боб Таундеш. Я действительно подозревал его кое в чем, но с последним происшествием — имею в виду Ронни Пуласки — он никаким образом не связан. Ее обнаружили вчера, а у Боба есть алиби…

Купер заложил ногу за ногу и, внимательно посмотрев на Трумена, продолжил:

— Так… Вы делали обыск дома у Палмеров?..

Такая манера разговора — слишком, на взгляд Трумена, деловая — явно не понравилась шерифу. «Этот тип, похоже, воображает себя Джеймсом Бондом, — подумал он, — наверняка сейчас начнет меня поучать, как надо вести следствие…»

Трумен сухо кивнул.

— Да, сделали.

— И каковы результаты?..

Не отвечая, Гарри открыл шухляду письменного стола и, вытащив оттуда видеокассету, молча протянул ее Куперу.

— Вы уже просмотрели ее?

Шериф отрицательно мотнул головой.

— Нет, не успели. Энди Брендон принес мне ее всего полчаса назад.

Дэйл коротко кивнул в ответ.

— Хорошо. Мы обязательно посмотрим ее. А теперь я хотел бы осмотреть труп.

Спустя полчаса полицейский «ниссан-патроль» подъехал к зданию городской клиники.

Морг в клинике находился не в подвале, как обычно принято, а на последнем этаже. Трумен открыл дверцы лифта.

— Прошу…— кивнул он Куперу.

Гарри никак не мог запомнить, на какую кнопку надо нажать — от частых прикосновений цифры на них давно вытерлись. Шериф ткнул наугад первую попавшуюся, и лифт плавно поехал наверх. Через несколько секунд он остановился, и шериф, открыв дверцы, вышел на коридор. За ним последовал Купер.

Рядом с лифтом находился пост медсестры. Присев на краешек стула, какой-то мужчина в белом халате с поволокой во взгляде, выдававшей в нем скрытого эротомана, рассказывал молоденькой медсестре некую жуткую историю — до слуха Купера долетали обрывки фраз: «Ей было всего четырнадцать… „Ее трахал отчим…“ „У нее еще не было даже месячных…“

Подняв голову, мужчина в белом халате сразу же заметил вышедших из лифта Купера и Трумена.

— Одну минуточку, — кивнул он медсестре, — потом дорасскажу… — Привстав, он быстро подошел к шерифу и его спутнику и, фамильярно поздоровавшись (Дэйл Купер позже отметил в своем звуковом дневнике, что у этого типа было очень вялое рукопожатие и потная рука), произнес:

— Лоуренс Джакоби, доктор. Очень приятно, мистер Трумен. — Обернувшись к Куперу, он развязно поинтересовался: — А вы кто будете?..

Этот тип почему-то сразу же не понравился Дэйлу, и он, смерив его презрительным взглядом, медленно произнес, глядя в глаза:

— Купер. Дэйл Купер, специальный агент Федерального Бюро Расследований.

Доктор Джакоби заулыбался, всем своим видом стремясь доказать, что знакомство с агентом Федерального Бюро Расследований доставляет ему огромное, ни с чем не сравнимое удовольствие.

— Вы, видимо, прибыли сюда из Сиэтла?

Купер холодно кивнул.

— Да.

— Наверное, в связи с этим, — Джакоби щелкнул пальцами, — с этим ужасающим убийством?

— Совершенно верно…

Голос доктора опустился до доверительного шепота.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*