Ручей каннибалов (ЛП) - Этан Джон
Линда заглянула в глаза мужа и увидела всю его боль, увидела чувство вины, терзающее его. Искренность его слов, его нежный взгляд, осторожные поглаживания убедили женщину в том, что он может о них позаботиться, о ее погибших детях. Об их погибших детях. Не оставит их одних этой темной ночью в лесу, будет охранять их сон. Вечный сон.
Джоэл помог ей встать. Валентина тоже отпустила тело Диего, поднялась и обняла Линду. Они плакали в объятиях друг друга, делясь своей болью и одновременно утешая. Линда подхватила Жасмин подмышки и подняла ее с земли. Валентина удерживала девушку за ноги. Пошатываясь, они понесли Жасмин к трейлеру.
Когда женщины оказались у трейлера, Джоэл крикнул:
- Линда! Позвони в полицию! Просто позвони кому-нибудь! - Линда посмотрела на своего мужа и кивнула. Джоэл повернулся Тони. - Сейчас все выглядит хреново, но... мы... мы переживем это... Мы справимся.
Со слезами на глазах Тони зло посмотрел на друга.
- Ты серьезно? Справимся? Наши дети погибли, с каким хером ты собираешься справляться?
Джоэл опустил взгляд, видя, что Тони еще не остыл. Однако он не мог винить его. Он и сам не мог не винить себя. Именно он должен был следить за детьми, проверять их каждые пол часа. Он сам обещал это всем. Но вместо этого напился и безответственно махнул на свои обязанности рукой. Мужчина провел ладонью по лицу, глядя на сгоревшую палатку.
Он плотно зажмурил глаза и пробормотал:
- Черт... Я действительно облажался.
Уставившись в небо, Тони тяжело сглотнул.
- Пока не приехали копы... Пока никто не может помешать мне, я... Я собираюсь отомстить.
Джоэл нахмурил брови в недоумении.
- О чем ты говоришь?
- Не прикидывайся дурачком, Джоэл. Ты знаешь, что это не случайность. Ты видел пламя, ты чувствовал запах бензина. Даже если у наших детей была зажигалка или спички, в палатке не было ничего, что могло бы вызвать такой пожар. Кто-то убил наших детей. Они, блядь, сожгли их заживо. Если их поймают, наша поганая система правосудия не сможет дать им заслуженное наказание. Черт, в наше время они могут отделаться чертовой пощечиной. Я хочу отомстить. Я хочу сделать с этими ублюдками то же, что они сделали с нашими детьми.
Джоэл был потрясен яростной речью Тони. Он видел решимость в его глазах - неутолимую жажду мести. И теперь, после того, как друг привел убедительные доводы, мужчина понял, что все более, чем логично.
- Как ты думаешь, это был тот ублюдок? Джед?
- Возможно. Кто бы это ни был, я собираюсь прикончить его. Ты поможешь мне?
Джоэл был застигнут врасплох этой просьбой. Он посмотрел на трейлер и подумал о своей семье. Но промелькнувшие приятные воспоминания сменились образами пожара и смерти. При мысли о своих младших детях у него сжалось горло. Месть была оправдана - око за око.
Джоэл кивнул.
- Я с тобой.
- Хорошо. Давай возьмем оружие из трейлера. Не будем терять время. Надеюсь, они не смогли еще далеко уйти.
Джоэл и Тони вернулись к трейлеру. Линда сидела на пассажирском сиденье, зажав сотовый телефон между ухом и плечом и одновременно пыталась связаться со службой спасения по автомобильной рации. Валентина вышла из ванной, тихо закрыв за собой дверь.
Когда Тони подошел к шкафу возле обеденного стола, Джоэл кивнул Валентине и спросил:
- Как она?
Валентина пожала плечами.
- Я не уверена. Я уложила ее, но... я не знаю.
Джоэл переключил свое внимание на Линду.
- Тебе удалось с кем-нибудь связаться?
Отчаявшись, Линда опустила рацию.
- Нет. Никто не отвечает. Я... Я ни с кем не могу связаться ни по телефону, ни по рации. Мне очень жаль. Я просто... Я не могу больше продолжать. Мне плохо. - Со слезами на глазах она посмотрела на Валентину. - Вэл, ты можешь подменить меня? Я... Мне нужно прилечь.
Рассеянно кивая, Валентина забормотала:
- Конечно, конечно...
Подойдя к дивану, Линда заметила Тони у шкафа, с удивлением увидев, что тот перезаряжает однозарядную винтовку и пистолет калибра 9 мм.
- Зачем тебе оружие?
- Мы идем на охоту, - ответил Тони.
- Что? Сейчас? Какого черта, Тони? Там... там наши дети... они... Тони, с тобой все в порядке? – она ненароком подумала, что тот помешался от горя.
- Я знаю, что... дети... Не нужно мне об этом не напоминать.
Ошеломленная его грубым тоном и озадаченная его действиями, Линда села, вытаращив на него глаза.
- И на кого вы собираетесь охотится?
- На убийцу, - ответил Джоэл. Валентина и Линда повернулись, недоуменно уставившись на него. Тот пустился в объяснения. – Нет времени вдаваться в подробности. Просто поверьте нам, хорошо? Гибель наших детей не была случайностью. Кто-то облил их палатку бензином, кто-то... кто-то поджег их. Мы выследим его или их и убьем.
Женщины были шокированы его тирадой. Им мало верилось, что их детей намеренно убили, что кто-то пришел посреди ночи в лес и поджег палатку с невинными ребятишками. Однако у них просто не было сил чтобы даже попытаться вразумить своих мужей.
Перекинув винтовку через плечо, Тони отдал пистолет и фонарик Джоэлу. Себе он тоже взял фонарик. Он легонько подтолкнул Джоэла к ступенькам и вывел его из фургона.
Тони притормозил на ступеньках, обернувшись.
- Оставайтесь здесь. Продолжайте пробовать куда-нибудь дозвониться. Мы скоро вернемся.
Отняв рацию от рта, Валентина повернулась к мужу.
- Ты уверен в этом, Тони? Подумай, что случится, если ты примешь за убийцу нашего сына невиновного человека?
Тони опустил голову, смотря себе вод ноги.
- Я уже все обдумал. Я думал об этом с того дня, когда ты впервые сказала мне, что беременна. Я думал: что бы я сделал, если бы кто-нибудь обидел моего малыша? Ну, вот пришло время выполнить обещание. Я убью этого ублюдка. Жди здесь.
Тони закрыл за собой дверь. Не оборачиваясь, мужчины пересекли поляну и скрылись в темном лесу. Валентина тяжело вздыхала, провожая их взглядом через окно. Линда отключилась на диване еще до того, как Тони закрыл дверь, полностью вымотанная стрессом.
Глава восьмая
Охота
Джоэл и Тони охотниками не были. Собственно говоря, они никогда в жизни не убивали живых существ. Из своего огнестрельного оружия они стреляли по пустым пивным бутылкам и консервным банкам для развлечения. Стрельба была для них не более чем спортом, как стрельба из лука, только с пулями. И все же отчаявшиеся мужчины бросились в лес на поиски убийцы или убийц своих детей, жаждущие мести.
Тони шел впереди, держа винтовку дулом вперед, освещая фонариком себе путь. Луч света освещал на земле множество следов, но те наслаивались на друга и было не понятно, кому они принадлежат и как давно оставлены. Озираясь вокруг, он прислушивался к каждому звуку в лесу. Его палец дрожал на спусковом крючке, готовый нажать при признаках любой опасности.
И хотя Тони не хотел признаваться в этом даже себе, но он нервничал. Они шли по следам, надеясь, что те выведут их на цель, но до сих пор никого в лесу не увидели, ни человека, ни животного.
- Где ты прячешься, ублюдок? – прошептал Тони.
Джоэл шел в трех метрах позади своего друга, с пистолетом в правой руке и фонариком в другой. Луч света от фонарика дрожал вместе с его рукой. Он хотел отомстить, но не знал, сможет ли своими руками убить человека. От страха и тревоги его прошиб холодный пот. Его дыхание участилось, когда он оглянулся через плечо. Мужчина вглядывался в темноту, и темнота смотрела на него в ответ. Он шел по следу убийцы своих детей, но ему казалось, что это убийца преследует его.
Друзья шли по следу уже двадцать минут, удалившись от лагеря на милю, приближаясь к ручью.
Поняв, куда они следуют, Джоэл уставился на следы и прошептал:
- Что, если это наши? Что, если мы шли по своим же следам? Мы ведь проходили здесь раньше, верно? Черт возьми... - Его глаза наполнились слезами, когда он подумал об их прогулке к ручью с детьми. - Простите меня, ребята. Мне так жаль. Я должен был позволить вам поплавать. Лучше бы я исполнил это ваше желание... вместо того, чтобы позволить ночевать в палатке.