Энн Райс - Мумия, или Рамзес Проклятый
Женщина пересекла пыльный двор и вывела своего спутника через ворота в маленький садик, который принадлежал лично ему, а вовсе не пациентам, толпившимся у дверей его кабинета и лежащим в постелях.
Она опустилась на деревянную скамейку. Доктор сел рядом. Откинув со лба черные волосы, женщина запрокинула голову и посмотрела на раскаленное небо.
– Вам вредно находиться на такой ужасной жаре, – сказал доктор. – Особенно если вы обгорели. – Какая глупость! Ее кожа была чиста и свежа, щеки пылали румянцем. Самое здоровое создание на свете. – Кому все-таки сообщить о вас? – сделал он вторую попытку. – У нас есть телефон и телеграф.
– Не забивайте себе голову ерундой, – сказала женщина, взяла его за руку и стала нежно поигрывать пальцами.
Доктору стало стыдно – так взволновала его эта простая ласка. Он не мог отвести взгляд от незнакомки: от ее глаз, от ее губ. Он видел под простыней ее затвердевшие соски.
– Да, у меня есть друзья, – мечтательно произнесла она. – С ними нужно встретиться. Нужно свести счеты. Лучше расскажите мне о себе, доктор. И об этом месте.
Хотелось ли ей поцеловать его? Вряд ли. Но у него не было намерения отказываться от этого удовольствия. Он наклонился и дотронулся до ее губ. Его не волновало, что кто-нибудь может их увидеть. Он обвил ее руками, прижал к себе, поразившись тому, что она сразу же сдалась и прильнула к его груди своей жаркой грудью.
Еще секунда – и он потащит ее в постель, даже против ее воли. Но, похоже, она и не собирается сопротивляться.
– Зачем спешить, зачем сообщать обо мне кому-то? – прошептала незнакомка и просунула руку ему под рубашку.
Они поднялись и направились прямо по клумбе с ирисами к его спальне. Женщина встала, словно не могла больше ждать. Тогда он приподнял ее и понес на руках.
Грешник, злодей – ну и пусть. Он уже не мог остановиться. Незнакомка прижалась губами к его рту – и доктор чуть не упал, перешагивая через порог. Уложив женщину на матрац, закрыл ставни. Пусть все идет к черту!
– Ты уверена, что ты… – пробормотал он, расстегивая рубашку.
– Мне нравятся пылкие мужчины, – прошептала она, лукаво поглядывая на него. – Да, я уверена. Мне нужно подготовиться к встрече с друзьями. – Она сдернула с себя простыню. – Очень хорошо подготовиться.
– Что? – Он лег рядом, целуя ее в шею, скользя рукой по груди. Ее бедра приподнялись навстречу, когда он лег на нее. Она извивалась под ним, как змея, но это было единственным ее сходством со змеями. Она была теплой и благоухающей, и она хотела его!
– Мои друзья… – как во сне прошептала она, глядя в потолок, и на миг в ее голубых глазах мелькнула печаль. Но потом она снова посмотрела на доктора – жадно, страстно; голос ее стал хриплым, прерывистым; ногти впились в его плечи. – Мои друзья могут подождать. У нас будет время увидеться друг с другом. У нас впереди целая вечность!
Он так и не понял, что она хотела сказать. Ему было все равно.
Комментарии
1
Либреттист Уильям Гилберт (1836–1911) и композитор Артур Салливан (1842-1900) – авторы популярных комических опер. – Прим. ред.
2
Джеллаба – традиционная мусульманская одежда, закрывающая все тело. – Прим. ред.
3
Образ идеальной американки 90-х гг. XIX в., созданный в рисунках нью-йоркского художника-иллюстратора Чарльза Гибсона (1857–1944): полногрудая девушка с тонкой талией и пышной прической. – Прим. ред.
4
Бердслей Обри (1872–1898) – английский график– Прим. ред.
5
Мамлюки – воины-рабы. Составляли гвардию династии Айюбидов, в 1250 году свергли их египетскую ветвь и основали династию султанов, правившую до 1517 года в государстве, включавшем Египет и Сирию. Свергнуты турками-османами.
6
Ромберг Зигмунд (1887–1951) – композитор, автор многочисленных оперетт и мюзиклов, а также музыки к фильмам.