Ким Ньюман - Семь звезд
Красная Пирамида начала рушиться, превращаясь в красное облако пыли. Джером поднял камень, и колдовское сияние отразилось в защитных очках доктора Шейда. Женевьева почувствовала, насколько напряглись силы мужчины. Спасители подумали об одном и том же: камень — источник колоссальной энергии, если сохранить его, то, возможно, когда-нибудь силу удастся направить на осуществление благой цели. Мир нельзя оставлять Личу, с ним надо бороться. Но Джером действительно приобрел силу доктора Шейда: он очнулся от наваждения первым.
— Нет, нельзя сохранить камень, Спасители не для этого пожертвовали жизнями. Другого шанса избавить мир от Зла не будет. Силы "Семи звезд" истощены, потрачены на Казни, оболочка уничтожена. Только сейчас или никогда!
Морин бесшумно умерла в объятиях Женевьевы, горе оказалось гораздо сильнее всяких душевных сил. Джини медленно опустила мертвую женщину на пол и откинула пряди волос с прекрасного лица. Морин сделала все, что могла, пытаясь искупить вину предков и спасти мир, который любила.
Наступила ночь. Красная Пирамида стала уменьшаться в размерах, лучи дьявольского света потускнели. Вокруг в ожидании гибели собрались обезумевшие идолопоклонники.
Джером со всей силой сжал рубин в кулаке. Красные отблески скрылись в кожаной перчатке доктора Шейда. Послышался треск, и Джер сжал еще сильнее.
— Отойди подальше, Джини. Когда рубин разрушится, я погибну с ним. Я должен сделать это, а твоя задача — жить дальше. Передай маме, что Коннор был хорошим парнем.
Остальные исчезают из сознания Женевьевы, одиночество надвигается огромной черной тенью. Как человечество станет жить без "Семи звезд"? Что осталось ей на этом свете? Ничего.
— Давай, Джини. Беги быстрее.
— Нет, так нечестно.
Девушка отбирает камень. Женевьева намного сильней доктора Шейда: у вампиров железная хватка.
— Ты уже умер однажды, спасая меня. Наступил мой черед. Сам передай Салли все, что хотел сказать. Будь всегда начеку и береги Землю. Если сможешь — попытайся воспрепятствовать Личу вернуть власть и лучше никогда не играй на стороне Дьявола.
Она покинула Джера быстрее, чем он успел осознать произошедшее. Рванувшись прочь с бешеной скоростью вампира, Женевьева исчезла в прозрачных руинах и столбах красной пыли, оставшейся от Адской Пирамиды. "Семь звезд" пронзительно кричал, сжимаемый в железной руке, в глубинах камня разгорался пожар.
Еще не поздно отступить.
Она может воспользоваться камнем. Голоса в голове подстрекают ее: рубин начал борьбу за существование. Наверное, Нострадамус, как всегда, что-то напутал, однако если она умрет в третий раз — не погибнет Джером.
Нил остался далеко позади, кругом простиралась бескрайняя пустыня. За тысячи лет ничего не поменялось — те же пески, то же звездное небо.
Подняв лицо к небесам, Женевьева падает на колени. На звездном ковре вновь сияет Большая Медведица. Значит, мир спасен, пора бедствий осталась позади. Больше никто не причинит планете зла.
В мыслях вновь всплывают Давид, Сергей, Анни, Джером. Она заслужила такой конец, зато теперь получает прощение. В последний раз нечеловеческим усилием сжав камень, девушка превращает рубин в кровавый песок. Семь ярких огней вырываются наружу и зажигают юное тело. Ярким факелом в ночной пустыне сгорают Джини и ее любовь к миру.
Все возвращается на круги своя. Пай-наттем пользуется заслуженным доверием фараона и уважением египтян.
Эдвин счастливо улыбается любимой Катрионе.
На Бэрримора обрушивается шквал аплодисментов восхищенного зрительного зала.
Радостная Морин подносит к груди малышку Мимси.
Коннору продюсеры дают "зеленый свет", и он пробует себя на желанном поприще.
Джером ведет свободную жизнь и преуспевает в работе, он с улыбкой смотрит в будущее.
Женевьева стоит в зале Британского музея и бросает беглый взгляд на мужчину, с любопытством рассматривающего саркофаг мумии.
Связующая Спасителей нить постепенно утончается и, наконец, рвется.
Теплый ветер легко заносит мягким песком кости, погребая в своих глубинах останки героической девушки вместе с мельчайшими красными частицами зловещего камня.
Солнце медленно восходит над пустыней… вдалеке на небе мелькнул красный шлейф падающих на землю "Семи звезд"…
Примечания
1
Пашендейл — деревня в северо-западной части Бельгии, в провинции Западная Фландрия. Она стала местом проведения тяжелого боя во время третьей битвы при Ипре (город в Западной Бельгии, на границе с Францией) в Первую мировую войну, в результате которого английские войска потеряли 245 ООО человек убитыми.
2
Пентельвиль, или Пентельвийская тюрьма — тюрьма для мужчин в северной части Лондона.
3
"Бентли" — марка дорогого английского автомобиля, которым обычно пользуются дипломаты и политические деятели.
4
Эсквайр — мелкопоместный дворянин в Англии.
5
Челси — жилой район в юго-западной части Лондона.
6
Сассекс — графство в юго-восточной Англии, теперь поделенное на два отдельных графства: Восточный Сассекс и Западный Сассекс.
7
"Ангел Мьянмы" и "Мария Селеста" — названия книг.
8
Джон Мильтон (1608–1674) — английский поэт, знаменитый своей эпической поэмой "Потерянный рай", а также поэмой "Возвращенный рай", которую он написал, будучи уже слепым.
9
Гурка — представитель народности, живущей в Непале.
10
Барон Манфред фон Рихтгофен (1892–1918), по прозвищу Красный Барон; немецкий авиатор, летчик, командующий 11-й воздушной дивизией во время Первой мировой войны. Он уничтожил 80 вражеских самолетов, прежде чем был сбит в очередном бою.
11
Германский король с 1888-го по 1918 г.
12
Какая неожиданность! (фр.)
13
Графство в западно-центральной Англии.
14
Гай Фокс — наиболее активный участник порохового заговора (неудавшийся заговор против английского короля Якова 1 и парламента). Его чучело сжигают 5 ноября — в годовщину раскрытия заговора.