KnigaRead.com/

Гарри Кнайд - Карнозавр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Кнайд, "Карнозавр" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В редакции Дэв не стал включать свет. Ему не хотелось привлекать внимание своих друзей из полицейского участка. Поэтому в темноте он направился к себе. Проходя по коридору, он заметил полоску света из-под двери кабинета Бронлоу. В такое время это показалось странным. Паскаль открыл дверь – и получил второй шок за сегодняшний вечер. Он увидел Дженни и Чилтона. Они занимались любовью прямо на столе шефа. Это потрясло Дэвида больше, чем то, что его избили. Он стоял на пороге как вкопанный и отказывался верить в то, что видел. Они так были увлечены друг другом, что долго не замечали Паскаля. Наконец, Чилтон открыл глаза, увидел его и застыл. Дженни подняла голову и закричала.

Паскаль был так удивлен, увидев Дженни и Чилтона вместе, да еще здесь, что забыл о себе. Когда Дженни перестала кричать, Дэвид вспомнил, что выглядит он не лучшим образом. Он быстро поднял руку и сказал:

– Ничего, ничего страшного, это просто синяки...

Но когда он это говорил, то внезапно почувствовал, что колени у него подкашиваются, и он медленно осел на пол. «Я испачкаю кровью ковер Бронлоу», – это была его последняя мысль, перед тем как он потерял сознание.

* * *

Когда Паскаль пришел в себя, то увидел, что лежит на диване все в том же кабинете. Дженни сидела рядом с ним, держа в руках мокрую тряпку, испачканную кровью. Чилтон стоял поодаль с очень недовольным видом. Оба уже были одеты.

Паскаль сел и застонал. Чувствовал он себя отвратительно. Голова была как чугунная, все тело болело.

– Дэвид, что с тобой произошло? – спросила Дженни. – Ты попал в аварию?

– Нет, меня избили, правда не очень сильно, двое парней. Ты, должно быть, их видела, они были у Грейвов в тот день. – Он попытался посмотреть, сколько времени, но не смог сфокусировать свой взгляд на часах. – Который час?

– Пятнадцать минут двенадцатого. Тебя избили? Кто?

– Мне бы тоже было интересно узнать.

– Его надо отвезти в больницу. По-моему, у него серьезная рана над бровью, – сказал Чилтон, стараясь придать своему голосу как можно больше авторитетности.

– А мне кажется, что тебе пора домой, ты очень устал сегодня вечером!

Чилтон посмотрел на Дэва угрюмо, но ничего не ответил.

– Он прав, Дэвид, мы отвезем тебя в больницу, ты выглядишь ужасно!

– Я доеду туда сам, – сказал он, поднимаясь с дивана. Комната поплыла перед глазами.

– Ты не в состоянии вести машину, скажи ему, Тони...

– Пускай Тони оставит свои советы при себе. Мне надо в душ, – оттолкнув Дженни, Паскаль вышел из комнаты.

Нельзя сказать, что ему очень понравилось свое отражение в зеркале. Узнать себя можно было с большим трудом. Он выглядел так, словно его пропустили через молотилку. Под обоими глазами были черные синяки, нос распух и покраснел. Над правым глазом было кровавое месиво, из которого продолжала сочиться кровь. Дэв расстегнул рубашку, на груди виднелась огромная кровавая ссадина. Он вздохнул – слишком большие потери для обыкновенного журналистского расследования. Когда он вернулся в комнату, Дженни и Чилтон о чем-то спорили вполголоса. Они замолчали, когда он вошел, и выжидающе посмотрели на него.

Дженни раскраснелась и выглядела, как всегда, притягательно. Чилтон напустил на себя официальный вид.

– Я отвезу тебя в больницу, – настойчиво сказала Дженни.

– Не стоит, я сам. Вам лучше остаться и продолжить то, чем вы занимались. Я, кажется, вам помешал?

Дженни вспыхнула. Чилтон наклонился к ней и спросил:

– Может, все-таки я отвезу тебя домой?

– Нет. Я в порядке. Иди домой без меня.

– Хорошо. Будь осторожна, – он поцеловал ее в щеку, – я позвоню утром.

– О, уж не забудь, пожалуйста! – сказал с иронией Паскаль.

Чилтон враждебно посмотрел на него, открыл рот, чтобы что-то ответить, но потом передумал и молча вышел.

Когда за ним закрылась дверь, Паскаль сказал Дженни:

– Мне повезло, что он был так добр ко мне и не убил на месте. Он стоящий мужчина. В хорошей форме. Ему, видимо, очень помогает теннис.

– Ты не понимаешь.

Он попытался засмеяться, но с таким лицом это было довольно трудно сделать.

– Я не понимаю... Боже мой! Может, я и ослеп на один глаз, но вторым я видел достаточно ясно, что вы тут делали... Мне даже бросилось в глаза, что тебе не очень мягко на столе!

– Пошли, и я очень прошу тебя заткнуться, иначе я сама тебя убью!

В больнице ему наложили швы на рану над бровью, перебинтовали голову, залепили лейкопластырем ссадину на ребрах. После длительного обследования доктор сказал, что серьезных повреждений нет, глаз в порядке, может быть только временное ухудшение зрения, но это ненадолго.

После этого Дженни отвезла его домой.

– Ты собираешься рассказать мне, что действительно с тобой произошло? – спросила она по дороге.

– Я уже сказал тебе, меня избили.

– Кто это был?

– Парни Пенворда.

– Ты не собираешься мне ничего рассказывать?

– Нет.

Они ехали в молчании. Подъезжая к дому, Дженни сказала:

– Послушай, насчет Тони и меня...

– Я знаю. Вы только друзья. Очень хорошие друзья. И, как видно, были ими с самого начала!

– Крысенок! С тобой бесполезно разговаривать как с нормальным человеком! – она всегда так ругала его, когда они были близки.

– Да бесполезно, лучше закрой рот.

Паскаль отвернулся и уставился в окно. У него было такое состояние, что впору расплакаться. Все свалилось в один вечер. Вначале его выставили из этого жлобского бара, потом избили без всякого предупреждения, а к концу вечера он увидел свою Дженни с другим, не раньше и не позже, как в самый кульминационный момент. Хотя Дэвид бросил ее, он всегда считал ее своей, ничего серьезнее в его жизни не было. Несмотря на то, что это была его идея, разрыв их отношений заставлял его страдать, особенно в последнее время. Дэв с удовольствием сломал бы шею этому Чилтону. Но он поставил себе цель: теперь ему надо было добраться до сэра Даррена Пенворда. Он еще не знал, каким образом, но он обязательно это сделает, даже если придется погибнуть.

Глава 8

Динозавры действительно вымерли. Паскаль пришел к такому выводу, когда прочитал все книги, которые удалось найти его матери в местной библиотеке, содержащие хоть малейшие сведения о динозаврах.

– Откуда такая заинтересованность палеонтологией? – спросила однажды утром мать Дэвида, когда они сидели вместе в саду за домом. Он взглянул на нее. Ей было за пятьдесят, но выглядела она хорошо. Она очень долго проработала школьной учительницей, пока не пришлось уйти из-за слабого здоровья. Теперь она просто сидела дома, и все ее внимание переключилось на сына. У нее всегда вызывали интерес темы, которыми он занимается.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*