KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Рэмси Кэмпбелл - Книга ужасов (сборник)

Рэмси Кэмпбелл - Книга ужасов (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэмси Кэмпбелл, "Книга ужасов (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:

Его сайт: www.stephenjoneseditor.com.

Благодарности

Выражаю признательность за помощь и поддержку Джо Флетчеру, Вэл и Лесу Эдвардсам, Марлэн Делагри, Чаку Верриллу, Мэнди Слейтер и Дороти Ламли.

Сноски

1

ЧЭНС – чрескожная электронейростимуляция нервов.

2

Персонаж одноименного фильма, 1988 г.

3

Мейс – газ нервного и слезоточивого действия.

4

Название атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму.

5

Сорт вина.

6

Собака-полицейский, герой американского мультсериала 1960-х годов.

7

Улоф Пальме – шведский премьер-министр, застреленный в 1986 г.; Юсси Бьерлинг – шведский оперный певец (лирико-драматический тенор), один из крупнейших оперных певцов XX века.

8

Сериал по произведениям Астрид Линдгрен.

9

The Three Stooges (Три Балбеса) – американское комедийное трио середины XX века; Мо – один из участников трио.

10

Шпионский триллер А. Хичкока.

11

Она имеет в виду фильм «Хэнкок».

12

Эджворт имеет в виду фильм «Психо», раж. А. Хичкок, а Лари одноименный фильм, снятый в 1998 г.

13

Американская фирма, специализировавшаяся на издании и распространении DVD с ретрофильмами.

14

Новогодний гимн.

15

Вифлеемский госпиталь для душевнобольных, в настоящее время Британский военный музей.

16

Английский писатель XVIII века, основатель жанра готического романа.

17

Английский ландшафтный архитектор XVIII–XIX веков.

18

Аболиционизм – движение за отмену рабства и освобождение рабов.

19

У. Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне.

20

Гризайль – вид живописи, выполняемой в разных тонах одного цвета.

21

Флавий Евтропий – римский историк IV века.

22

Франсуа-Андре Даникан Филидор (1726–1795) – французский шахматист и шахматный теоретик.

23

Крупнейший древнегреческий историк.

24

Искусственное слово, состоящее из двух слов.

25

Построенный в стиле, вдохновленным работами Андреа Палладио, итальянского архитектора XVI века.

26

Легок путь через Аверн (лат.), т. е. легок спуск в преисподнюю.

27

Французский гравер и рисовальщик XVI–XVII века.

28

«Мистическое пятно», аномальная зона, в которой, предположительно, не работает гравитация.

29

Намек на легендарную чернокожую танцовщицу и певицу, выступавшую в кабаре «Фоли-Бержер» в Париже.

30

Британская марка одежды, пользовавшаяся огромной популярностью в 60-е и 70-е годы XX века.

31

Ride a White Swan – песня британской группы T. Rex, занимала второе место в британском хит-параде 1970 г.

32

Фугу – общее название подземных сооружений неизвестного назначения, распространенных на территории Корнуолла и относящихся к раннему железному веку.

33

Менгир – большой неотесанный продолговатый камень, поставленный вертикально; один из видов мегалитических построек. Кромлех – овальная либо прямоугольная группа менгиров.

34

Музей в Сент-Айвзе входит в группу галерей Тейт, объединяющей художественные музеи в Великобритании.

35

Новелла Вашингтона Ирвинга, главный герой которой проспал двадцать лет.

Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*