KnigaRead.com/

Стивен Кинг - Игра Джералда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Кинг, "Игра Джералда" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:

5

«Дорогая Эбби» – колонка полезных советов в газете San-Francisco Chronicle.

6

Энтони Троллоп (1815–1882), английский писатель, автор нравоописательных романов.

7

Генри Луис Менкен (1880–1956), американский журналист и писатель, автор сатирических эссе.

8

Имеется в виду знаменитый герой диснеевских мультфильмов, утенок Дональд, совершенно бесноватый птиц, который очень легко выходит из себя.

9

Знаменитый фильм ужасов, в русском прокате шел под названием «Изгоняющий дьявола».

10

Выражение буквально переводится с латинского как «Бог из машины» и означает счастливую развязку трудной ситуации вследствие вмешательства непредвиденных обстоятельств.

11

Актриса, известная российскому зрителю по сериалу «Мелроуз плейс».

12

Информационно-развлекательный телесериал на основе реальных событий – скандальных, сенсационных, курьезных и просто необычных.

13

по шкале Фаренгейта. По Цельсию – около 32 градусов.

14

около 27 по Цельсию.

15

«Пепсодент» – название мятной зубной пасты.

16

Какая ты нежная, моя милая мадемуазель. Я тебя люблю. (фр.).

17

Отменные гамбургеры на двоих? (фр.)

18

красное вино (фр.)

19

День памяти павших в гражданской войне в США 1861–1865 гг., в испано-американской и других войнах (30 мая).

20

Фильм 1958 года по одноименной пьесе Теннесси Уильямса.

21

«Мой грех».

22

Кинг имеет в виду Долорес Клейборн, главную героиню своего одноименного романа.

23

Популярная в Америке телеигра, похожая на «Счастливый случай».

24

Лолита – героиня одноименного романа Владимира Набокова.

25

три гола, забитых одним игроком за одну игру, спортивный термин.

26

Цитата из «Сказки дядюшки Римуса», где Кролик таким способом уговорил Лиса бросить его в терновый куст, где чувствовал себя как дома.

27

Вуди Гатри (1912–1967), американский композитор, гитарист, автор слов и исполнитель песен. Родоначальник разговорного блюза.

28

Ночные девичники – детские мероприятия, когда несколько девочек-школьниц ночуют в доме одной из них и болтают почти всю ночь.

29

Карл Валленда (1905–1978), артист цирка, канатоходец, постановщик опасных трюков. Разбился, переходя по натянутой проволоке между двумя 10-этажными зданиями.

30

В ирландской мифологии – фея. Существует поверье, что плач баньши предвещает человеческую смерть.

31

Чарлз Мансон – гуру общины хиппи. Убил жену кинорежиссера Поланского Шарон Тейт и шестерых ее друзей. Был приговорен к смертной казни, которую заменили пожизненным заключением.

32

Мидол – обезболивающие спазмолитические таблетки, которые выпускает компания Bayer. Предназначены специально для женщин, которые страдают сильными болями при менструациях.

33

механизм действия (лат.).

34

Рудольф Валентино – герой фильма Кена Расселла «Валентино» (1977). Блистательный герой-любовник.

35

Персонаж психологического триллера «Молчание ягнят» (1990) – маньяк, врач-каннибал.

36

Сериал короткометражных «ужастиков».

37

Джон Уэйн (1907–1979). Киноактер. Наибольшую известность ему принесли роли сильных, «крутых» парней – ковбоев, военных и героев приключенческих фильмов и вестернов. Одно время его имя было в Америке символом супергероя.

38

Стереть (англ.).

Назад 1 ... 105 106 107 108 109 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*