KnigaRead.com/

Ким Ньюман - Семь звезд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ким Ньюман, "Семь звезд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сал точно знала, что Лич с самого начала планировал столкнуть ее с Мимси в надежде избавиться от обеих, или хотя бы одной помехи в жизни.

— Дерек, вы боитесь Мимси?

Вопрос, очевидно, крайне не понравился Личу.

— Спасибо, мисс Родс, на этом разговор окончен. Всего хорошего.

В трубке послышались короткие гудки. Сал казалось, что теперь остаток жизни она проведет в страхе и ожидании конца света. Дерек Лич владел практически всеми передовыми технологиями и, даже несмотря на неограниченную власть на планете, боялся. А у нее всего то было — помешанный на компьютерных играх ребенок и бой-френд, который тоже мало отличался от ребенка. Но все же в глубине души Салли хотела верить — все будет хорошо!

Эпизод 6

Первая казнь

2025 год

Клиент назначил встречу на улице Пэл-Мэл, в удобном месте, равноудаленном от Ислингтона и Брикстона. Джером уже привык бывать за день в самых разных местах города. Люди, прибегавшие к услугам виртуального детектива, стремились к секретности, а потому порой выбирали самые странные места в мегаполисе. Утечка данных могла привести к всеобщей панике; работая с информацией, Джер старался быть максимально осторожным. В современном бешеном мире каждая мелочь в Виртуальности тонко взаимодействовала с Реальностью, люди в обоих мирах искали только материальную выгоду, причем самыми разными способами. Джер являлся одним из наиболее квалифицированных специалистов по ведению поиска в Инфо-мире и доверенным лицом каждого, прибегавшего к его услугам.

Несмотря на то что Джер говорил на классическом английском языке, название улицы мужчина произносил на новый манер — Пол-Мол. Совет директоров Лондона опасался туристов, посещающих Мол, и назойливых вопросов про знаменитые центральные магазины, которые теперь перенесли в новые районы города, исходя из экономических соображений. Сохранять старые здания давно перестали считать хорошим тоном, правительство переехало в Блетчлей, а на Мол-стрит, или попросту Мол, появились новые корпуса — Всемирный торговый дом Лича и его предприятия по производству оружия и боеприпасов. Некоторые магазины считались особо изысканными, ибо в них даже имелись товары для реальной жизни.

Позвонивший клиент назвал улицу Мол так, как называли в прошлом. Теперь на старый манер — Пэл-Мэл — никто не произносил, кроме некоторых пожилых людей. Когда клиентка связалась с ним впервые, Джером настолько поразился ее юности, что поначалу даже собирался спросить, знают ли родители о том, что дочь посещает такие сайты. Девушка назвалась довольно странным именем — Женевьева Дьюдонн. Джер редко имел дело с частными лицами, предпочитая работать на организации, однако юная особа предложила довольно крупную сумму. Для встречи в реальном мире она назвала старый адрес в районе бывшего центра города. Несмотря на колоссальные изменения, улицу все же не переименовали, и ему пришлось согласиться на встречу в указанном районе.

Прохладный ветерок разогнал облака над Ист-Эндом, и прямые солнечные лучи падали вниз, ослепляя глаза редких прохожих. Несколько праздных зевак неторопливо прогуливались, помахивая зонтиками. Странно, отдельные люди еще получали удовольствие от реальных прогулок, большинство населения планеты давно переместилось в Виртуальность.

Джер сел на скамейку и отключил наушники. Бесконечный поток информации лился рекой, и от него требовался отдых. Тем более что необходимо предварительно настроиться перед обсуждением нового дела. Желая расслабиться, мужчина закрыл глаза, пытаясь насладиться реальным миром, однако отдохнуть не удавалось из-за бесконечного воя собаки. Один из прохожих пытался успокоить своего пса, но овчарка продолжала истошно выть. Парень пытался даже отрегулировать электронный ошейник, и все равно угомонить собаку не представлялось возможным. Хозяин животного неустанно извинялся перед проходившими мимо гражданами, объясняя происходящее неполадками в устройстве электронного поводка. Казалось, такая ерунда, однако нервы были на пределе.

В проезжавшем мимо электробусе залаяла другая собака, и водитель, согласно правилам, остановил транспорт, ожидая выхода незадачливой пассажирки с взбесившимся питомцем. На улице поднялся дикий вой: постепенно к двум зачинщикам начали присоединяться бродячие псы. Шум становился невыносимым, и, сидя на скамейке в такой сумасшедшей обстановке, Джер чувствовал себя полным идиотом.

— Джером Родс?

Перед глазами предстала незнакомка в длинном плаще, черной широкополой шляпе и больших солнцезащитных очках, полностью закрывавших верхнюю часть лица. Наверное, в роду девушки многие умирали от рака кожи или она была излишне осторожна и чересчур маскировалась — иначе подобный наряд трудно объяснить. Несмотря на то что лицо незнакомки еле угадывалось за солнцезащитным прибором, Джер, просканировав внешность, увидел, что она очень красива; ему даже казалось — они встречались когда-то очень давно.

Джер встал и галантно подал руку таким образом, чтобы, согласно правилам общения, показать штрих-код на тыльной стороне. Однако клиентка, как ни странно, не попросила его подтвердить свою личность и не подала в ответ руки.

— Вы в курсе, что без обмена личными номерами контракт не может заключаться?

Удивительно, как много клиентов не придают значения правилам, установленным Главным управлением информационных исследований.

Девушка не ответила, лишь пожала плечами. Ветер раздувал ее длинный плащ.

— В таком случае я должен сообщить вам, что сделка невозможна.

Незнакомка сняла очки и внимательно посмотрела на Джерома.

— Ошибаетесь.

Казалось, она видит его насквозь, словно под рентгеном, и пытается прочитать мысли.

— Я хочу, чтобы вы установили контакт с фантомом.

Просьба оказалась довольно обычной. Призраки или фантомы являлись бестелесными в реальном мире индивидами — отшельниками, контакт с которыми легко устанавливался в виртуальном Инфо-мире. Фантомы были связаны со своими реальными телами тонкими волокнами эктоплазмы. Некоторые криминальные организации специально создавали призраков и затем использовали в своих целях. Однако подобные эксперименты проводили в основном недальновидные люди, ибо последующие действия призраков порой оказывались непредсказуемы.

Манера разговора незнакомки чем-то настораживала. Джер пытался установить причину, но просканировать мысли девушки не удавалось. Пытаясь расшифровать язык жестов, он тоже не достиг результата.

— Слово "фантом" можно понимать по-разному.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*