Терри Брукс - Бегущая с демоном
И тут Роберт увидел Дерри. Его долговязую угловатую фигуру ни с кем не перепутаешь, даже в темноте. Дерри стоял среди персонала и беседовал с ними. При приближении Старины Боба собеседник Дерри отошел. Роберт выждал несколько мучительных секунд и включил фонарик.
— Дерри! — резко окликнул он. Тот повернулся на свет, глянул искоса. Старина Боб замедлил шаг. — Я тебя обыскался.
Глаза Дерри так и бегали. В левой руке он держал небольшой переносной холодильник и улыбался жалкой вымученной улыбкой.
— Что ты тут делаешь, Роберт? Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Как и я тебя, — снисходительно улыбнулся в ответ Роберт. Он был уже на расстоянии меньше пятнадцати футов. — Так ты уже закончил свои дела? Принес ребятам напитки? Вернешься со мной?
Дерри быстро поднял руку.
— Стой на месте. На месте, Боб Фримарк.
Старина Боб остановился и спокойно посмотрел на собеседника.
— Что там, в холодильнике, Дерри?
Лицо Дерри стало багровым от гнева.
— Ступай прочь отсюда! — сердито заорал он. — Убирайся прочь от меня!
Старина Боб покачал головой.
— Не могу. Пока ты не уйдешь вместе со мной.
Дерри быстро отступил назад.
— Никуда я с тобой не пойду! Давай уматывай!
— Чем ты тут занят, а? — не сдавался Роберт, наступая на него.
В глазах Дерри он заметил отчаяние. Словно тот попал в ловушку и не знает, как выбраться. Но вдруг рассмеялся.
— Хочешь знать, чем я занят, да? — Дерри говорил и пятился и уже почти приблизился к краю платформы и подмостков, где не было света прожекторов. И вдруг остановился. — Ладно же, я покажу тебе.
В руке у него появилось оружие.
Звон в голове Дерри перешел в сплошной рев, подобный шуму Ниагарского водопада. Он нацелил сорокапятку на Роберта Фримарка, положив палец на спусковой крючок.
— Выключи фонарь, старик.
Старина Боб взглянул влево, где установочная команда собралась вокруг решетки, на которой будет изображен флаг. Но они были слишком далеко. Ждать от них помощи нечего. Старина Боб снова посмотрел на Дерри и выключил фонарик.
Дерри кивнул.
— Первая умная вещь, которую ты сделал. — Он облизнул сухие губы. — Подойди ко мне. Стой, не так близко. Ты хотел знать, что я здесь делаю? Отлично, я расскажу тебе. Все тебе расскажу. И знаешь, почему? Нет, не говори ничего, черт побери, просто слушай! Я расскажу тебе, потому что у тебя есть право это знать. Понимаешь, я знал, что ты придешь. Знал это. Несмотря на то что я велел тебе оставаться дома, я все равно знал, что ты явишься. Большая ошибка с твоей стороны, старик.
— Дерри, послушай…
— Заткнись! — Лицо Дерри исказилось от ярости. — Я велел тебе молчать, и я, черт побери, не шучу! А теперь слушай меня! Пока ты и прочие старые пердуны сидели на жопе ровно, ожидая, когда произойдет чудо и закончится эта чертова забастовка, я нашел способ ускорить это чудо!
Дерри отошел назад, к пусковым установкам для ракет, все еще держа в руке холодильник и не спуская глаз с Роберта. Он держал старика на прицеле, чтобы быть уверенным, что тот не сделает какой-нибудь глупости и не испортит дела. Разумеется, он собирался пристрелить мистера Роберта Фримарка, какие могут быть вопросы — но только не сейчас. Лучше не рисковать, не то его могут услышать и увидеть. Он взглянул на рабочих, все еще занятых делом. Усмехнулся. Отлично. Все идет как надо.
Дерри наклонился, поставил холодильник возле пусковой платформы.
— Не двигайся, — велел он Старине Бобу. — Просто стой там. Оружия нет?
Боб покачал головой. Его большие руки бессильно повисли, он весь как-то сгорбился.
— Не делай этого, Дерри. Там ведь женщины и дети. Могут быть пострадавшие.
— Никто не пострадает, старикан. Я что, похож на идиота?
Он не отводил сорокапятки, пока поднимал холодильник на платформу и прятал его в тень между ящиками с ракетами для фейерверка, туда, где никто его не заметит. Что ж, возможно, несколько человек и пострадает, ранит осколками или еще чего. Это ведь часть плана, разве не так? Если кто пострадает, Среднезападной Континентальной будет только хуже. Дерри мысленно пожал плечами. Главное, с забастовкой будет покончено, и наступит всеобщее счастье.
Он нагнулся к холодильнику и запустил часовой механизм. У него еще есть пять минут. Потом поднялся, ощущая прилив радости.
— Видишь, все просто, как дважды два. А теперь поворачивай и ступай вдоль берега реки, Роберт Фримарк, медленно и спокойно. А я пойду следом за…
И тут полыхнуло жарким белым пламенем, и в спину ему как будто с размаху ударил громаднейший кулак.
Взрывом Дерри Хоува бросило прямо на Старину Боба, и обоих отшвырнуло футов на пятнадцать. Роберт лежал, скорчившись, рука неловко подогнулась. Дерри всей тяжестью навалился на него. В ушах у Дерри звенело, в голове стоял неумолчный гул. Я умираю, промелькнула мысль. Фейерверки пошли взрываться тут и там, ракеты вылетали из установок и носились в воздухе, взрываясь среди деревьев и над рекой. Пусковая платформа была уже объята пламенем, а рамки для флага и других изображений повисли, искореженные и полуразрушенные. Зрители с криками разбегались во все стороны, побросав одеяла, шезлонги и холодильники. Страшный грохот и пронзительный свист сопровождали взрывы, слившиеся в раскаленный добела адский котел. Старина Боб чувствовал, как кровь бежит по лицу и груди, и не мог сказать, его это кровь или Дерри. Она стекала в рот, попадала в горло. Он попытался выбраться из-под тела Дерри, но понял, что не может двигаться.
Объятый болью, обессиленный, он закрыл глаза.
Ну вот, все так, как она написала.
На какую-то долю секунды он подумал было о Нест, но потом все поглотила мгла.
Глава 31
Тварь, возникшая из разрушенного ствола старого дуба, выглядела столь отвратительно, что Джон Росс не мог подобрать сравнения. Она выползла из дымящихся развалин, как будто материализовалась из пульсирующего зеленого света.
Оживший кошмар. Существо передвигалось на двух конечностях, согнувшись в три погибели, словно было не в силах выдержать вес своего чудовищного тела. Копна жестких черных волос спадала на чешуйчатую спину. Тварь обладала холодными желтыми глазами кобры и раздвоенным змеиным языком. На ее лапах было по три пальца с острыми кошачьими когтями. Длинное узкое лицо лишено черт, если не считать глаз и пасти, а голова являлась продолжением шеи. Чудовище было огромно, десяти футов в высоту, а вес его, пожалуй, превышал пятьсот фунтов. Едва очутившись на свободе, оно начало поворачивать голову в разные стороны, оглядывая местность, явно для него незнакомую.