Крис Картер - Чертова пора
— Это нормальные человеческие следы, — сказала она. — Только очень уж большие. Могу констатировать, что оставивший их субъект плоскостопием не страдал.
— Ну и сколько же он весил? — спросил Молдер. — Да я понимаю, — остановил он возражения напарницы, — что следы взвесить невозможно, но если принять за данность, что ступни такого размера принадлежат пропорционально сложенному существу, оставив в стороне выдумки про снежного человека, то, зная точную ширину шага, примерную высоту в десять футов и глубину…
Призрак замолчал, потому что выстроил слишком длинную фразу и слегка запутался с согласованием слов.
— Хотя бы приблизительно, — просительно сказал он и невинным взглядом уставился в лицо девушки.
— Думаю, что не меньше шести коротких центнеров note 1, — неохотно сообщила Скалли. — Но я не уверена. Возможно, он весит и больше…
— Да ладно, — примирительно сказал Молдер, — шесть так шесть. Центнер туда, центнер сюда… Речь идет о предварительной оценке.
— И далеко ли отсюда собаки потеряли след? — спросила Дэйиа.
— Нужно только подняться на следующий пригорок, — шериф указал ладонью. — Впрочем, сосну, около которой собаки остановились окончательно, видно и отсюда, снизу. Вон та, самая могучая.
Федеральные агенты задрали головы. Сосну действительно нельзя было не заметить. Она стояла несколько особняком и отличалась от своих соседок высотой, толщиной ствола и размахом кроны. Ни Скалли, ни Молдер не были большими специалистами по лесотехническому хозяйству, но почему-то обоим пришла в голову одна и та же цифра — триста лет.
— Триста… — выдохнули они в унисон.
— Почему именно триста? — удивился шериф, — Откуда вы знаете, сколько ей лет?
Федеральные агенты пожали плечами, ответа у них не было.
— Пошли к ней? — спросила Скалли, Мужчины кивнули.
Через десять минут все трое стояли у неохватного ствола старого могучего дерева, тщетно пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в заштрихованной зелеными иглами кроне.
— А не мог зверь утащить свою жертву туда, наверх? — спросил Молдер. Для себя он решил, что девиц похищает какой-то дикий зверь, нечто вроде гигантской обезьяны.
— Да вы гляньте, — сказал Питер, — на какой высоте начинаются сучья! До них не дотянуться и не допрыгнуть. Разве что сверху спускалась веревочная лестница. Тогда можно было бы по ней вскарабкаться, а затем втянуть ее следом. Но как при этом еще и держать девочку?
— Предположим, что похититель привязал ее к своей спине, — задумчиво сказал Молдер.
— Но если руки похитителя даже и были свободными, все равно он не сумел бы вскарабкаться без лестницы, — заявил Фер. — Посмотрите на толщину ствола — он же неохватный. :
— Может, он надел «кошки»? — предположила Скалли. — Знаете, есть такие железные крючья, их надевают электромонтеры, чтобы взбираться на столбы.
— А давайте-ка внимательно осмотрим кору, — загорелся энтузиазмом Призрак.
Минут пятнадцать троица кружила вокруг ствола, тщательно разглядывая дерево, но никаких царапин, лунок, сломов или других повреждений коры не обнаружили. Осмотрели и почву под сосной, но здесь до них толкалась масса народа — полицейских и добровольных загонщиков, тут рыла лапами землю, захлебываясь от лая, свора собак-ищеек. Поэтому если зверь и оставил какие-нибудь следы, подтверждающие, что он забрался наверх, то от них ничего не осталось. Мелкие обломки коры, сучков или тонких веточек давно затоптали.
— Делать нечего, — решил спецагент, — придется лезть наверх.
— Но как? — удивился полицейский. — Конечно, главное — добраться до ветвей, там-то можно будет ходить, как по винтовой лестнице, почти не рискуя свалиться.
— Ну, это не настолько сложно, как вам кажется, — заявил Молдер и сбросил с плеча небольшой рюкзачок. С такими в наши дни нередко ходят по городу школьники и студенты.
Расстегнув молнию одного из отделений рюкзака, Молдер извлек отуда что-то вроде арбалета. Имелась даже стрела — правда, без острого наконечника, снабженная лишь тяжелым металлическим шариком.
Федеральный агент выстрелил вверх, в скрещение ветвей. Стрела взлетела, за ней, разматываясь внутри рюкзака, потянулся тонкий капроновый шнур. Затем, достигнув верхней точки траектории и ломая сухие веточки, она устремилась к земле. Тяготение притягивало ее назад, к стрелку, массивный шарик помогал пробивать густую хвою сосновых веток.
Когда стрела, разметав шариком опавшую хвою, упала так, что древко ее указывало в небеса, Молдер отцепил тросик и снова упаковал арбалет. На шнуре агент закрепил карабин, который защелкнул у себя на специальном поясе, который пару минут назад извлек все из того же рюкзака.
— Помогайте, — попросил он своих спутников и схватил второй конец свешивающегося из кроны канатика.
Скалли и Фер тоже ухватились за шнур. Подтягивая его к земле, они помогали Молдеру подниматься к кроне. Вскоре тот уже стоял двумя ногами на толстенной ветке.
— Все, пока отпускайте, — скомандовал Призрак, глядя на шерифа и напарницу с высоты в полтора ярда.
Литл-Биг-Хорн, холмы Блэк-Хиллс, Южная Дакота, 25 июня 1876 года
После свирепого сражения под Роузбадом Трех-звездный Крук со своим потрепанным полком «синих мундиров» убрался прочь, но бои и короткие стычки федералов и дакотов разогнали всю дичь в округе, и оставаться на месте было бессмысленно. Голод не тетка, и когда разведчики донесли о больших стадах антилоп к западу от долины извилистой реки Гризи-Грасс, притока реки Литл-Биг-Хорн, и сообщили, что на плоскогорьях довольно травы для лошадей, вожди решили двинуться туда.
Так на западном берегу Гризи-Грасс появились поставленные кругами вигвамы. Лагерь раскинулся почти на три мили. Никто не знал точно, сколько здесь собралось индейцев, но, по общему мнению, — не меньше чем десять тысяч. Из них три или четыре тысячи — воинов. Это было очень большое селение, неграмотным индейцам было трудно сосчитать вигвамы.
Выше всех по течению находился лагерь хункпа-пов, на внешнем его кольце, а чуть ниже — черноно-гих сиу. Еще ниже по течению расположились сан-сарки, миниеконьоу, оглалы и брюль. В северной части лагеря располагались шайенны.
Было начало Месяца, Когда Созревает Черемуха. Дни были достаточно жаркими для того, чтобы мальчишки могли купаться в Гризи-Грасс, стекавшей с гор при таянии снегов. Партии охотников приходили и уходили в направлении реки Литл-Биг-Хорн, где можно было найти бизонов и антилоп. Женщины рыли в степях дикую репу. Каждый вечер в одном из племенных кругов устраивались пляски, иногда по вечерам вожди собирались на совет.