Ребекка Дессертайн - Война сынов (ЛП)
Обзор книги Ребекка Дессертайн - Война сынов (ЛП)
ВОЙНА СЫНОВ
Пролог
«Этот парень не местный».
Так Калеб подумал сразу же, едва увидел автомобиль гостя. Тот почти не издавал шума, проехав по длинной подъездной дороге к лагерю без гудения двигателя, и единственным звуком было шуршание гравия под колесами. Серая с металлическим отливом машина остановилась на прилегающей к лагерю площадке, чересчур самонадеянно обозначенной «Автостоянка».
Калеб следил, как открылась дверца, и из салона вышел высокий мужчина. Внешность у незнакомца была безукоризненная – волосок к волоску – но что-то не вписывалось в общую картину. Калеб рассудил, что, скорее всего, гавайская рубашка.
– Где Джастин Блэк? – нараспев проговорил мужчина безо всякого предисловия.
Калеб, хоть и был воспитателем, на самом деле не особо отслеживал местонахождение детей. «Мы среди леса, – говорил он себе. – Куда им отсюда деться». В силу этого мужчина в гавайской рубашке застал его врасплох.
– Э… Внутри? – предположил Калеб и пожалел о своих словах, как только они соскользнули с языка.
«Джастин Блэк – это тот толстяк с родимым пятном, как у Гарри Поттера, – размышлял он, – или тот жуткий малявка, который пытается всучить всем жуков?»
– Мой сын. Его местонахождение, – мужчина выдержал многозначительную паузу. – Мне нужна более детальная информация.
Калеб заглянул в открытое окно игровой, надеясь обнаружить мальчишку там.
«Не-а».
– Я поищу его. Он, должно быть, возле озера, – проговорил Калеб самым обнадеживающим тоном.
«Лучше бы он действительно там был, а то выйдет очень неловко».
– Нет, – ответил мужчина. – Я поищу его сам.
Он решительно направился к лесной тропинке, и Калеб поспешил следом. Что-то его в этом парне смущало, к тому же Калеб не припоминал его с родительского дня. «Должно быть, травка виновата». Кстати, разве не отец Джастина Блэка принес эту самую травку?
Калеб подстроился под широкие шаги посетителя.
– Что-то случилось? – спросил он. – Обычно Джастина мама забирает…
– Все нормально, – перебил его мужчина. – Мне просто надо поговорить с этим мальчиком.
«Ага, точно маньяк». Разве кто-нибудь будет называть собственного сына «этот мальчик»? Калеб ускорил шаги.
– Как, кстати, вас зовут? – осведомился он, понадеявшись, что имя подстегнет память. – Я что-то не расслышал.
Мужчина обернулся – медленно и целенаправленно:
– Дон. Называйте меня Дон.
***
Воспитатель определенно действовал на нервы, но это было отнюдь не худшее из того, с чем Дону пришлось сталкиваться за свою долгую и насыщенную карьеру. Его предыдущая профессия сводила его с худшими из худших, с темнейшими пятнами на ткани человечества, которые только ходили по Земле.
«Я как Джерри Спрингер[1], только что без популярности, – собственная аналогия его позабавила (после того, чем он занимался раньше, его многое забавляло). – Хотя популярность не за горами».
Оторваться в лесу от воспитателя было плевым делом. В один момент парень держался на расстоянии вытянутой руки, в другой – Дон опередил его на добрых пятьсот метров. Тропа вилась к подножию холма, густые заросли заслоняли вид. К тому времени, как воспитатель доберется досюда, все будет кончено.
Само озеро оказалось чистым и красивым, стеклянистую поверхность чуть тревожил легкий ветерок. Стоял восхитительный летний денек; подобных Дон не видел вот уже… слишком долго, чтобы вспомнить.
– Фу, не трогай ее голыми руками!
Голова Дона развернулась под невозможным углом, чтобы определить источник шума. Кричала девочка лет десяти, отбегая от мальчика того же возраста.
Джастин Блэк.
– У тебя бородавки будут! – вопила девочка, отчаянно увертываясь от жабы в вытянутых руках Джастина.
– Не будут, – отозвался Джастин. – Мой брат сказал, что от жаб бывает герпес.
– А что это такое? – простодушно спросила девочка.
– Без понятия. Почему бы тебе не спросить у жабы? – Джастин ткнул животным в нее, но жаба выскочила у него из рук и нырнула в грязь у кромки воды. – Ну вот, из-за тебя я ее упустил.
Он полез в воду, чтобы разыскать потерю, но другая пара рук опередила его. Дон вытащил жабу из илистой воды, удерживая ее так аккуратно, будто она могла рассыпаться от малейшего давления.
– Ты не упустил ее, мальчик мой, – мягко проговорил он.
Джастин растерянно отступил назад:
– Папа?
– Нет, Джастин, не вполне.
Жаба громко квакнула, отчего дети вздрогнули. Дон нахмурился.
– Мама сказала, что ты не приедешь ко мне. Что полиция тебя не отпустит.
– Мальчик мой, то был прежний я. Теперь всё по-новому, – Дон протянул Джастину жабу, пытаясь подманить его поближе. – Ты же любишь жаб, правда?
***
Мысли сбивались. Куда делся этот парень? Может, стоит позвать копов? И как он, черт побери, умудрился так резко оторваться? Калеб бросился бежать, громко топоча по тропинке и спотыкаясь на неровной земле, чувствуя, как подкрадывается паника. Потом он зацепился за камень, скатился по склону и врезался в дерево.
– Проклятье! – простонал Калеб, когда от прошившей тело боли на глаза навернулись слезы.
Щурясь, он с трудом сел и уставился на ногу. Штаны были разорваны, на бедре проступала дорожка крови.
«Дерьмо».
Он поднялся на ноги, шагнул раз и свалился.
«Господи, я не могу стоять. А вдруг она сломана?»
Разум заволокло страхом. Страхом перед тем, что может случиться с детьми у озера, страхом перед тем, что произойдет, когда начальник узнает о его невнимательности, и страхом перед тем, что он медленно истечет кровью в лесу, где никто не найдет его.
«Да успокойся ты, блин, – подумал он. – Не всё так плохо. Даже кровотечения почти нет».
Осознание этого помогло ему снова встать. Калеб умудрился прохромать несколько шагов, прежде чем услышал это.
Душераздирающий крик Джастина Блэка.
? Джерри Спрингер – американский телеведущий, продюсер, актёр и политик, ведущий собственного ток-шоу «Шоу Джерри Спрингера», затрагивающего скандальные темы.
ГЛАВА 1
«Я чувствую, – думал Дин. – Небо падает».
Ощущение было не в новинку. На самом деле небо начало давить на Дина Винчестера с тех пор, как ему исполнилось четыре. Единственная разница состояла в том, что этот раз с большой вероятностью мог оказаться последним.
«Неужели всё закончится именно здесь? Апокалипсис собирается нагрянуть на задворках чертового нигде?»
Дин устало вздохнул, продолжая гнать «Импалу» по проселочной дороге 6. По обе стороны асфальта не было ничего кроме кукурузных полей, скота, ферм и фермеров – та самая Америка, за которую боролись Дин и его брат Сэм. На мгновение воображение Дина разыгралось, и облака на горизонте сделались столбами дыма, вздымающимися над невидимыми языками пламени. Подгнившие деревянные балки дряхлого амбара стали последними остатками человечества. Дин выгнал эту картинку из головы, и облака снова оказались облаками, а амбар – просто амбаром.