Мира Грант - Крайний срок
Я все еще не могла оторваться от зеркала, когда спокойный голос зазвучал вновь. Он наполнил собой все пространство.
— Мы очень рады видеть вас проснувшейся. На первых порах вы будете ощущать дезориентацию, но бояться этого не нужно. Динамики, установленные в вашей комнате, реагируют на голос. Не стоит искать кнопки или клавиши. Просто говорите четко и громко, и мы вас поймем. Будьте так добры, назовите ваше имя и скажите, каковы ваши последние воспоминания?
Я глубоко вздохнула, на миг задержала дыхание, а затем медленно выдохнула. Глядя прямо на свое отражение, а следовательно, на того, кто находился в соседнем помещении и следил за своим подопытным зверьком, я ответила:
— Меня зовут Джорджия Мейсон. Что здесь творится?
Благодарности
Сочинять продолжение «Корма» было и радостно, и страшно. Но у меня бы ничего не получилось, если бы не помощь чудесных людей. Даже не знаю, как всех вас благодарить. Со мной сотрудничали медики-профессионалы, работавшие с людьми и животными, и специалисты в оружейном деле, и эпидемиологи. Каждый внес свой вклад в «Крайний срок» — без вас мой роман не появился бы на свет.
Мишель Докери — мой давний редактор — заслуживает особого упоминания. Она отказалась заниматься «Кормом», поскольку там упоминались зомби. Но, прочитав уже вышедшую книгу, она немедленно затребовала рукопись «Крайнего срока». Спасибо ее наблюдательности и проницательности — работа Мишель безмерно улучшила этот роман. Теперь точно не скажешь, что она отказалась от «Крайнего срока», а я сэкономила на корректоре. Брук Лундервиль стала главным медицинским консультантом книги. Она проштудировала роман от корки до корки, а я учла все ее бесценные замечания.
Алан Биттс вошел в редакторскую команду как эксперт по оружию. Его терпеливые старания, благодаря которым я поняла, почему дробовик — не лучшее средство борьбы с зомби, пригодились для описаний боевых сцен. Я несказанно ему благодарна — в особенности, учитывая, как поздно я начала задавать вопросы наподобие: «Эй, а как ты думаешь, можно ли?..» Спасибо также Торри Стенмарку, Дейву Тинни и Дэбби Дж. Гейтс за своевременную, обдуманную техническую поддержку.
Как всегда, достоин благодарности отряд «Мачете». Аманда Перри, Рей Хансон, Сунил Пател, Элисон Рили-Данкан, Ребекка Ньюман, Эллисон Хьюетт, Дженет Моган, Пенелопа Скрзински, Фил Эймс и Аманда Сандерс — все они причастны к общей редактуре и консультациям по сюжету. Благодаря им роман стал значительно лучше.
Приношу свою благодарность Кейт Сектор, Шону Коннолли и Кэт Валенте и моему агенту Дайане Фокс. Ты — мой любимый супергерой.
Без всех вас эта книга не могла быть написана. Только с вами «Крайний срок» стал таким, какой он есть.
Если вам любопытно узнать об эпидемии американской желтой лихорадки, путях ее распространения, почитайте работу Молли Кросби: «American Plague: The Untold Story of Yellow Fever».[29]
Пробудитесь, пока можете.
Об авторе
Мира Грант родилась и выросла в Калифорнии. Всю жизнь она изучала фильмы ужасов, страшные вирусы и нависшую над всеми нами угрозу зомби. В колледже ей присвоили титул «Мисс, которая наверняка сумеет призвать какую-нибудь неведомую жуть в кукурузном поле». Там же Мира вместе с другими студентами основала специальный лагерь «Выживи на природе, или Ночевка в стиле фильма ужасов». Ее рекорд по выживанию в болоте каннибалов так никто до сих пор и не сумел побить.
Мисс Грант живет в ветхом домишке вместе с целой кучей кошек. Ее жилище завалено дисками с ужастиками, комиксами и книгами про кошмарные-прекошмарные заболевания. Мира много пишет, а в оставшееся время путешествует, посещает вольнослушателем курсы по вирусологии и смотрит столько фильмов ужасов, сколько мы вам смотреть настоятельно не рекомендуем. Писательница любит бывать в Сиэтле, Лондоне и в большом облюбованном привидениями кукурузном лабиринте возле Хантсвиля, что в Алабаме.
Перед сном Мира кладет под подушку мачете и вам того же желает. Информацию о ней вы можете найти на страничке www.miragrant.com.
Примечания
1
Название происходит от фамилии Стивена Роберта Ирвина (1962–2006) — известного австралийского натуралиста, тележурналиста и автора фильмов о живой природе. Погиб 4 сентября 2006 г. во время подводных съемок — от удара жалящего ската в область сердца. С тех пор эта дата в Австралии считается всеобщим Днем скорби.
2
Название награды происходит от имени Стивена Роберта Ирвина.
3
Джентрификация — комплексное изменение городской среды, происходящее в результате переселения состоятельных граждан в кварталы, заселенные представителями низших классов.
4
Starbucks — американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен. Starbucks является самой крупной кофейной компанией в мире, с сетью кофеен более 19 тыс. в 58 странах.
5
Джордж Ромеро (р. 1940) — американский кинорежиссер, автор нескольких фильмов о зомби — «Рассвет мертвецов», «День мертвецов», «Ночь живых мертвецов» и др.
6
Собирательное название индийских киностудий, расположенных в Бомбее — по аналогии с Голливудом.
7
Слово «weed» с английского переводится как «сорняк».
8
Линия Т1 — принятый в Северной Америке стандарт высокоскоростных арендованных линий, состоящих из 24 каналов речевого диапазона с пропускной способностью 64 Kbps каждый, и из канала со скоростью 8 Kbps для установки и управления. Коммуникационный канал Т1 обеспечивает скорость передачи 1.544 Mbps.
9
«Вторжение похитителей тел» (The Invasion of Body Snatchers) — американский научно-фантастический фильм 1956 г. режиссера Дональда Сигеля.
10
Лампа черного света (лампа Вуда) излучает свет почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона. В отличие от кварцевой лампы практически не дает видимого света.
11
Оаху — третий по величине и наиболее населенный остров Гавайского архипелага. На нем расположен город Гонолулу — столица штата Гавайи (США).
12
Остров Кауаи — четвертый по размерам и самый старый остров группы Гавайских островов.
13
«Зловещие мертвецы» (англ. The Evil Dead) — знаменитый культовый фильм ужасов режиссера и сценариста Сэма Рэйми, первая часть одноименной трилогии (фильм вышел на экран в 1981 г.).
14
Брюс Лорн Кэмпбелл (род. в 1958 г.) — американский актер, продюсер и режиссер. Снимался в фильмах «Побег из Лос-Анджелеса», «Маджестик», «Человек-паук» и др.
15
Гора Шаста — спящий вулкан, расположен в Северной Калифорнии, в системе каскадных гор. Происхождение названия точно не установлено. По одной версии, «шаста» означает «счастье» (слово заимствовано индейцами от первых русских поселенцев Калифорнии).
16
Индийское блюдо из цветной капусты и картофеля с луком, помидорами и специями.
17
На самом деле малярию вызывают простейшие микроорганизмы — плазмодии.
18
Вирулентность — способность заражать.
19
Возможно, ко времени действия книги снимут еще четыре фильма, но пока их девять. Последний вышел в 2010 г.
20
Ранфлетс (от англ. run-flats) — технология, применяемая при производстве автомобильных шин. Такие шины обладают усиленными боковинами. Наличие специального поддерживающего компонента позволяет им выдерживать вес автомобиля, не оседая, даже будучи спущенными.
21
Самый крепкий в мире ликер. Его крепость колеблется от 75 до 95 градусов.
22
С'мор или смор (англ. s'more от some more) — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S'more состоит из изжаренной пастилы маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных между двумя крекерами.
23
Сентенниал — статистически обособленная местность (округ Олбани, штат Вайоминг, США) с населением 191 человек, по данным переписи 2000 г.
24
Городов с таким названием в США несколько. Учитывая маршрут героев, скорее всего, автор имеет в виду город Берлингтон в штате Колорадо.