KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник)

Филип Дик - Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Дик, "Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эльфы с благоговейным трепетом взирали на бездыханное тело Финиеса Иута.

— О чем вы толкуете? Это же Фин Иут, я его сто лет знаю.

Сказав это, Шадраш почувствовал, как по спине пробежал холодок. Ему вспомнилось лицо Фина в тусклом свете луны.

— Смотри. — Один из эльфов расстегнул на Иуте светло-голубой жилет. — Теперь видишь?

Шадраш склонился над телом и от удивления вскрикнул.

Под светло-голубым жилетом оказалась древняя ржавая кольчуга, плотно облегающая мускулистое тело. На кольчуге виднелась эмблема, местами полустертая, забитая грязью и ржавчиной: скрещенные лапка совы и поганка — эмблема верховного тролля.

— Да уж… Вот, оказывается, кого я прикончил!

Всматриваясь в древний рисунок, Шадраш наморщил лоб.

Наконец он выпрямился и неуверенно улыбнулся.

— Что тебя беспокоит, о король?

— Я подумал, если главный тролль мертв, а его войско разбито, то…

Шадраш замолк. Эльфы терпеливо ждали продолжения.

— Я подумал, может, вам больше не нужен…

— Что, могучий король? Объясни.

— Может, я вернусь домой? — Шадраш с надеждой оглядел эльфов. — Война выиграна, предводитель мертв, вам больше никто не угрожает. Ну, что скажете?

Эльфы потупили взоры и принялись молча собирать разбросанные знамена и оружие.

— Конечно, ступай, разве мы тебя держим, — тихо молвил ближайший эльф. — Ты прав: война окончена, враг разбит. Возвращайся домой на заправочную станцию, если ты этого желаешь.

Шадраш облегченно вздохнул и расправил плечи, широкая улыбка озарила его лицо.

— Спасибо, друзья! Вы и представить не можете, до чего я рад! Честное слово, давно я так не радовался!

Шадраш поспешно зашагал к дому, потирая озябшие ладони и непрерывно дыша на них.

Пройдя с десяток шагов, он обернулся.

— Огромное спасибо. Ну так я пошел. Нынче прохладно, да и время, сами понимаете, позднее. Завтра утром вставать на работу… Ну и ночка выдалась… Словом, не поминайте лихом. Бог даст, свидимся.

Эльфы только молча закивали.

— Отлично. Ну, тогда спокойной ночи, — Шадраш двинулся по знакомой тропке дальше, затем остановился и помахал эльфам на прощание. — Что ни говори, а славно мы им всыпали! Да, в обиду мы себя не дадим! — Он заспешил к дому, вновь обернулся и еще раз помахал рукой. — Рад был помочь в трудную минуту. Ну, доброй ночи!

Два-три эльфа махнули ему в ответ, так и не проронив ни слова.

Шадраш подходил к дому, размышляя о невеселой стариковской доле.

С каждым годом по шоссе проезжает все меньше машин, заправочные автоматы барахлят, дом того и гляди развалится. Денег на ремонт, а тем паче на новую бензоколонку в более прибыльном месте нет и не предвидится.

Его приятелям что, у них семьи, дети, внуки, друзья…

А его друзья… Да какие они, к черту, друзья?! Так, любители посплетничать за кружкой пива. Если вдуматься, они такие же фины иуты.

Вот и выходит, что впереди лишь одинокая безрадостная старость…

Шадраш круто повернул и припустил назад.


Увидев приближающегося человека, эльфы замерли.

— Я так надеялся, что вы еще не ушли, — Шадраш перевел дух.

— А мы надеялись, ты вернешься, — ответил ему дружный хор голосов.

Шадраш смущенно поддел ногой камешек. Камешек пролетел несколько футов, прокатился еще немного и затерялся в темноте. Эльфы во все глаза смотрели на Шадраша.

— Чтоб я, да покинул свой народ? Вы, наверное, шутите?

— Ты остаешься с нами? — закричали эльфы.

— Оно, конечно, тяжеловато в мои годы перекраивать жизнь заново, сниматься с насиженного места, отказываться от старых привычек… Признаюсь, поначалу у меня кошки на душе скребли. Но сейчас… А, что там говорить, будь по-вашему!

— Так ты согласен стать нашим королем?!

Шадраш кивнул.

С факелами в руках эльфы закружились вокруг него в хороводе.

В неровном свете пламени Шадраш разглядел носилки. Носилки напоминали те, на которых всего неделю назад в его дом принесли прежнего короля эльфов, но были много больше. На этих вполне мог уместиться взрослый человек. Ручки новых носилок покоились на плечах нескольких десятков эльфов-солдат.

Возглавляющий процессию эльф поклонился Шадрашу в пояс.

— Пора в путь, сир.

Шадраш, кряхтя, взобрался на носилки. Разумеется, он предпочел бы прогуляться пешком, но что поделаешь, ведь даже маленькие дети знают: только сидя на жестких деревянных носилках, человек может попасть в Королевство эльфов.

1953

Перевод А. Жаворонкова

Колония

(Colony)

Майор Лоуренс Холл склонился над бинокулярным микроскопом и начал настраивать изображение.

— Интересно, — пробормотал он.

— В самом деле? Провели три недели на планете и все еще выискиваем вредные формы жизни. — Лейтенант Френдли присел на краешек лабораторного стола, подальше от чашек с культурами. — Странное здесь местечко, верно? Ни болезнетворных микробов, ни вшей, ни мух, ни крыс, ни…

— Ни виски, ни заведений с красными фонарями. — Холл распрямился. — Совсем чисто. А я был уверен, этот посев что-нибудь покажет на границе с земной «эбертелла тифи».

Холл подошел к окну лаборатории и задумчиво обвел глазами пейзаж снаружи. Зрелище было привлекательное: бескрайние леса и холмы, зеленые склоны оживляются бесчисленными цветами и лианами; водопады и висячие мхи; фруктовые деревья, акры цветов, озера. Все усилия направлены на то, чтобы сохранить поверхность Голубой Планеты нетронутой — с тех пор, как шесть месяцев назад ее открыл разведывательный корабль.

— Тихое местечко, — вздохнул Холл. — Не могу отделаться от мысли, что какое-то время спустя мне захочется сюда вернуться.

— После Земли здесь кажется пустовато. — Френдли достал сигареты, но тут же спрятал пачку обратно. — Знаете, эта планета оказывает на меня странное действие. Не могу больше курить. Тут… тут все так дьявольски чисто. Не испачкано. Не могу курить, не могу мусорить. Не могу вести себя, как на пикнике.

— Пикники скоро начнутся, — ответил Холл. Он вернулся к микроскопу. — Попробую другие культуры. Может, удастся найти смертоносные микроорганизмы.

— Ну, трудись. — Лейтенант Френдли спрыгнул со стола. — Попозже увидимся. В Зале совещаний открывают большую конференцию. Они почти готовы дать СЭ добро на отправку первой группы колонистов.

— Туристики!

— Боюсь, что так, — ухмыльнулся Френдли.

Дверь за ним закрылась. Холл остался в лаборатории один. Какое-то время он сидел, задумавшись, потом подался вперед, снял с подставки микроскопа предметное стекло, выбрал новое и поднял на свет, чтобы прочитать пометки. В лаборатории было тихо и тепло. Солнечный свет мягко струился из окна. Деревья снаружи слегка покачивались на ветру.

Майор почувствовал сонливость.

— Да… туристики, — пробормотал он, устанавливая новое предметное стекло на место. — И все готовы разбрестись по планете, валить деревья, рвать цветы, плевать в озера, вытаптывать траву. И нет никакого завалящего холодостойкого вируса, чтобы их…

Он замер на полуслове…

Два окуляра микроскопа неожиданно изогнулись, смыкаясь вокруг его горла и силясь задушить. Холл попытался разжать их, но те безжалостно вцепились ему в глотку, стальные трубки сближались, как челюсти капкана.

Сбросив микроскоп на пол, Холл вскочил. Микроскоп тут же прыгнул на него и вцепился в ногу. Майор освободил ее ударом другой ноги и выхватил бластер.

Микроскоп пустился наутек, катясь на больших регулировочных винтах. Холл выстрелил. Микроскоп исчез в облаке металлических пылинок.

— Боже мой! — Холл обессиленно опустился на стул. — Что это?.. — Он начал массировать горло. — Какого черта?!


Зал совещаний был переполнен, присутствовали почти все офицеры отряда. Командор Стелла Моррисон постучала по широкой контрольной карте пластиковой указкой.

— Этот большой плоский участок — идеальное место для современного города. Вода рядом, крупные месторождения различных минералов. Поселенцы смогут построить собственные предприятия. Неподалеку крупнейший лесной массив на планете. Если они хоть немного соображают, то лес сохранят. А если решат перевести его на газеты — это уже не наша забота. — Она поглядела на собравшихся молчаливых мужчин. — Давайте будем реалистами. Некоторые из вас полагают, что нам не стоит давать добро Службе эмиграции, а лучше приберечь планету для себя, чтобы потом сюда вернуться. Мне это нравится не меньше, чем любому из вас, но так мы добьемся только неприятностей. Это не наша планета. Мы здесь ради определенной работы. Когда работа завершена — мы уходим. А она почти завершена. Так что забудем об этом! Все, что нам остается, так это отправить сигнал-вызов и начать паковать вещи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*