KnigaRead.com/

Нил Шустерман - Мир обретённый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нил Шустерман, "Мир обретённый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Немного дальше от шоссе отходила вспомогательная военная дорога, ведущая к месту, называвшемуся Тринити. Алли это название показалось знакомым, вот только она никак не могла вспомнить, в какой связи слышала его раньше.

— Ну ладно, — сказала она. — Похоже, мне придётся скинджекить какого-нибудь военного, чтобы пролезть туда.

В тот же день к вечеру Алли скинджекила какого-то офицера. Кларенс сел за руль, потому что он мог видеть Междумир, а Алли — нет. Они покатили по дороге, приближаясь к пятну с севера. Глазам Алли представлялся лишь круглый участок тёмного, спекшегося песка диаметром в одну-две мили, зато Кларенс видел нечто совершенно другое.

— Они там! — в панике вскрикнул он. — Они не просто прошли через него, они там задержались! Нам надо бы... — Кларенс резко отвернул вправо и остановил машину, затем глубоко, с облегчением выдохнул. — Слава богу, я думаю, они нас не заметили.

— Как? Они разве не видят нас сейчас?

— Нет. Я спрятал машину.

Алли попыталась выйти из тушки, но у неё это не получилось.

— Приподнимись с сидения дюймов на шесть, — посоветовал Кларенс, — и попробуй снова.

На этот раз всё удалось. Оказавшись в Междумире, Алли сразу прозрела. Кларенс спрятал джип прямо внутри старого перешедшего пикапа — в двух шагах не различишь. Молодец! Алли теперь сидела на пассажирском сиденье междумирного пикапа, тогда как тело офицера спало в джипе. Пока он не проснётся и не выйдет из машины, его никто не увидит.

Алли глазам своим не верила — вокруг была настоящая свалка. Кое-где мусор был аккуратно собран в кучи и штабеля, зачастую такие высокие, что Алли приходилось задирать голову. Между ними тут и там стояли старые автомобили, по преимуществу 40-х или 50-х годов прошлого века.

Повсюду бродили дети — подопечные Мэри; но мёртвое пятно было загромождено до предела, да и трескучие огни св. Эльма отвлекали внимание; поэтому Алли и Кларенсу удалось выскользнуть из пикапа незамеченными.

Чем дальше внутрь пятна, тем тем больше народу мельтешило вокруг. Скрываться становилось всё труднее. Кларенсу было проще: он мог спрятать живые части своего тела за большими междумирными объектами.

— Если ты планируешь попасть в плен, то ты на пути к успеху, — прошептал девушке Кларенс из-за штабеля кондиционеров.

Нет, конечно. План был изолировать Мэри и затолкать её в землю, если уж обоим претило загасить её душу. Для Алли это означало путешествие в один конец, поскольку ей предстояло уйти в центр планеты вместе с Мэри.

— Нам надо придумать, как заманить её на край пятна, — сказала Алли.

— И как ты это себе представляешь? Стоит тебе только показаться им на глаза, и тебя тут же сцапают и приведут к ней — в самую серёдку пятна, а вовсе не на край. А если я покажу им свою рожу...

— Точно. Все кинутся наутёк, а Мэри окружит себя послесветами, чтобы спасти собственную шкуру.

Они принялись раздумывать над своей дилеммой. Но помощь пришла к ним с совершенно неожиданной стороны.

* * *

— Так нечестно! — жаловался Спидо, удаляясь от центра пятна и всей этой суматохи. Ему хотелось оказаться как можно дальше от Мэри. — Это моё место! Я его нашёл!

— Да, но мы теперь опять присоединились к Мэри, — втолковывал ему Нянь, который некогда заведовал «спальным» вагоном. В настоящий момент его обязали собирать кровати и спальные принадлежности для междусветов из Артезии — потенциальных будущих скинджекеров.

— И что с того? — горячился Спидо. — Всё равно нечестно!

Он пнул кучу кондиционеров. Вершина её пошатнулась и обрушилась. На секунду Спидо показалось, что в куче что-то шевельнулось, но ему это, конечно, привиделось.

— Может, я скажу Мэри, что ты чувствуешь себя обойдённым? — спросил Нянь.

— Нет! — перепугавшись, взвизгнул Спидо. Вот уж чего ему никак не хотелось, так это чтобы Мэри узнала, что он от неё откололся. — Нет! Я... Ничего, я не жалуюсь. Я привыкну.

— Привыкай побыстрее. Потому что теперь, когда она с нами, всё пойдёт как раньше. — Нянь пошагал на охоту за кроватями, оставив Спидо наедине с его мыслями.

Оскорблённый и угнетённый, Спидо прислонился к «Тандербёрду» модели 57-го года и наклонился, собираясь счистить грязь и песок со своих вечно мокрых ступней.

— Нечестно... — снова прошептал он, и к его потрясению, ему ответили:

— Ещё как нечестно.

Он быстро обернулся, и кого, вы думаете, он увидел? На переднем пассажирском сиденье красного кабриолета сидела Алли-Изгнанница.

— Мэри всегда и со всеми поступает нечестно, — сказала она, — но при этом ухитряется сделать так, что каждому кажется, будто это как раз то, чего ему хочется. Очень хорошо, что ты раскусил её игру.

Первым побуждением Спидо было бежать к Мэри и рассказать ей, что... Но постой, какой ему от этого прок? Он ничего Мэри не должен! Он ей честно служил в качестве шофёра — сначала на автомобиле, потом на дирижабле, потом на поезде, и как она ему отплатила? Забрала себе его собственность!

— Ты не того... не делай мне больно... — Вот и всё, что мог пролепетать бедный мокрый мальчик.

— Не получилось бы, даже если б захотела. Худшее, что я могла бы с тобой сделать — это послать тебя в центр Земли, но не бойся, не пошлю. Потому что ты наконец-то всё понял. — Она похлопала по водительскому сиденью. — Давай, запрыгивай.

Спидо оглянулся вокруг — не видит ли их кто — и запрыгнул, не затрудняя себя открыванием двери, так, как в его воображении всегда поступал Джеймс Бонд. С мокрым плюхом он шлёпнулся на бархатное сиденье.

— Положи руки на баранку, — приказала Алли. — Давай-давай.

— Зачем? Я никуда не собираюсь.

— Очень жаль, — сказала Алли. — Потому что всё, что есть на этом мёртвом пятне, в том числе и эта машина, могло бы опять стать твоим.

Спидо вздохнул. Он понимал, к чему она клонит.

— Для этого я должен перейти на твою сторону, так?

— Да нет, тебе даже этого делать не придётся. Всё, что мне нужно — это чтобы ты заманил Мэри на край мёртвого пятна.

— А потом?

— А потом не твоё дело. Дальше я сама.

Спидо покачал головой:

— Если я это сделаю, а ты причинишь Мэри какой-нибудь вред, все узнают, что это я тебе помог!

— Думаю, ты достаточно сообразителен и перехитришь Мэри так, что никто не догадается о твоей роли.

Спидо окинул взглядом окружающие их груды богатств и обрёл вдохновение.

— Мы сейчас у северного края пятна, но, думается, я смогу завлечь её к южному. Идёт? За час доберёшься туда?

Алли кивнула. Спидо отправился претворять план в действие, твёрдо уверившись в одном: Алли права, он достаточно сообразителен. Даже очень сообразителен, и он это докажет.

* * *

В сердце Тринити послесветы уже приступили к расчистке территории: убирали кучи, двигали мебель — словом, создавали себе жизненное пространство под открытым небом. Здесь должны были поселиться сотни детей — подопечных Мэри Хайтауэр. Для междусветов из Артезии выделили особое помещение, их уложили на удобные кровати, заправленные с военной аккуратностью. Всё говорило о том, насколько важны эти спящие души, которые, проснувшись, пополнят отряд скинджекеров.

Мэри устроила себе салон в самой середине мёртвого пятна с бомбой в качестве главного предмета обстановки, словно это было некое модернистское произведение искусства. Тем временем пять её оставшихся скинджекеров собрались на срочное совещание и начали планировать поездки в Вашингтон, на Ближний Восток, в Россию и прочие места, где можно будет раздобыть ключи к Армагеддону. Настоящая же работа начнётся, когда они покинут Граунд Зеро. На этом тяжёлом и трудном пути ко всеобщей смерти им предстоит проявить все свои умения и навыки. Они не сомневались в успехе: несмотря на все международные соглашения о разоружении, ограничении и прочем, в мире достаточно оружия, чтобы уничтожить всё живое.

— Мне нравится, как вы здесь всё устроили, — похвалил Спидо, входя в салон Мэри. — Я, кажется, нашёл для вас кое-что интересное. Думаю, оно очень хорошо впишется в интерьер.

— Что же ты нашёл? — спросила Мэри.

— Сюрприз! — улыбнулся Спидо. — Но вам точно понравится, обещаю!

Он повёл Мэри к южному краю пятна, где оно граничило с живым миром.

— С этого места мы начали нашу инвентаризацию, — рассказывал Спидо. — Я ещё когда только увидел это впервые, сразу подумал про вас.

Мэри решила было, что он говорит о большой груде сверкающих металлических предметов — от штопоров для открывания бутылок до серебряных спортивных кубков.

— Спасибо, Спидо, — произнесла она, — но мне призы ни к чему. Я не настолько честолюбива.

— Нет-нет, я не об этом!

Он повёл её в обход сияющей груды к нагромождению письменных столов. Растащив их в стороны, Спидо с гордостью указал ей на старинное бюро и постучал по резной крышке:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*