Александр Розов - Процесс Лунного Зайца
Корр.: Значит, похищение с возможным убийством было инсценировкой?
Кормаксон: Там все инсценировка. И я понимаю, почему представители кое-кого не приехали сюда. На кое-кого я бы сразу надел наручники.
Корр.: Понятно. Тлинг Ти…?
(короткая пауза)
Тлинг Ти: Эти пидорасы…
Корр.: Пожалуйста, мисс Тлинг Ти, нельзя ли без ненормативной лексики?
Тлинг Ти: Я поняла, не дура… Вот… Они говорят: хочешь сняться в телесериале? Хорошие деньги, все такое. Конечно, я хочу. А сериал вроде детектива про всяких шпионов. Космический Джеймс Бонд. Дали мне текст на экран над TV-камерой.
Корр.: Вы отвечали по шпаргалке на вопросы репортеров Инициативной группы?
Тлинг Ти: А как еще? Я даже слов этих космических не знаю.
Корр.: А кем вы работаете?
Тлинг Ти: Ну, я так, купи-продай, и иногда в кафе у троюродного дяди. Как когда.
Корр.: А как вам объяснили, зачем надо жить под охраной в отеле?
Тлинг Ти: Никак. Подошли два жлоба, и говорят: ну, пошли. Я чувствую: дело дрянь. Хотела слинять, но фиг там… Короче, меня упаковали в этот сраный отель.
Корр.: Два жлоба, это охранники?
Тлинг Ти: Они не представились. Но у меня была одна штучка на такой случай.
(короткая пауза)
Корр.: Вы имеете в виду электро-шокер?
Тлинг Ти: Ну! Я их подловила. Куда им против ста киловольт? Брык с копыт. А я врубилась, что фигня не детская, и сразу позвонила одному нормальному копу.
Корр.: Нормальному копу, это детективу Кормаксону?
Тлинг Ти: Да. И он обещал, что мне за этот космос ничего не будет. Правда, же?
Кормаксон: Если вы будете честно отвечать на вопросы, то вам ничего не будет.
Тлинг Ти: Вот! Все слышали? Он обещал!
Корр.: Вы показывали репортерам фальшивый ID на имя Ким Сон Лу…
Тлинг Ти: …Откуда я знала, что это фальшивая карточка!? Я думала, это как в кино. Думаете, у Джеймса Бонда настоящий ID британской разведки? Щас вам…!
Корр.: Иначе говоря, вы были уверены, что это — артистический реквизит?
Тлинг Ти: Чего?
Корр.: Специальная штука, только для съемки кино.
Тлинг Ти: Ну! А я вам про что толкую?
(короткая пауза)
Корр.: И вы не знали, что присваиваете имя другого, реального человека?
Тлинг Ти: В смысле Ким Сон Лу? Блин! Ясное дело: нет! Я с ней познакомилась за несколько минут до этой вашей передачи! Но мы сразу подружились! Верно, Лу?
Ким Сон Лу (по видео-связи): Да. И, мне кажется: это карма.
Корр.: В смысле, судьба?
Ким Сон Лу: Можно сказать, так.
Тлинг Ти: Точно! Нам открылся фарт на двоих: Памела Окснорк, большая шишка в агентстве по космосу, пригласила нас на Эврика-Хотспот, на новую авиабазу на восьмидесятой широте! Работа плевая: присматривать за цветочками в парнике при геотермальной электростанции. А платят ого, как! Потому, что глубокая Арктика.
Корр.: Это где-то рядом с аэродромом Бербэй?
Ким Сон Лу: Нет, это далеко к северо-западу оттуда. Ближе к Северному полюсу.
Корр.: Скажите, Ким Сон Лу, вы ведь уже работали в АГАС?
Ким Сон Лу: Да. Но я часто меняю места работы. Я люблю путешествовать.
Корр.: А кем вы работали в АГАС?
Ким Сон Лу: Техником-флористом.
Корр.: А оператором мониторинга космических аппаратов вы не работали?
Ким Сон Лу: Нет, конечно! Я очень мало знаю об этой профессии. Я студент-биолог.
Корр.: Но у вас была карточка, ID сотрудника АГАС?
Ким Сон Лу: Да. И когда я ушла на другую работу, карточка осталась мне на память. Конечно, она была уже аннулирована. Просто, сувенир. А потом, у меня в аэропорту украли кошелек. Там была пара кредитных карточек, сорок талеров мелочью и этот сувенирный ID. Про кредитные карточки я сразу заявила в полицию, а этому ID я не придала значения. Я даже подумать не могла, что из него сделают фальсификат.
(короткая пауза)
Корр.: Сейчас на видеосвязи аэродром Бербэй. Наш телерепортер перехватил на пару минут Памелу Окснорк, топ-менеджера АГАС… Памела, можно несколько вопросов?
Окснорк: Никаких проблем. Задавайте.
Корр.: Вы пригласили на работу в АГАС мисс Тлинг Ти и мисс Ким Сон Лу?
Окснорк: Такова политика нашего Агентства. Мы стараемся привлекать молодых деятельных людей, на которых можно положиться в команде.
Корр.: Они здорово вас выручили, не так ли?
Окснорк: Да. Эти две замечательные девушки показали, как много зависит от личной позиции неравнодушных людей. От их порядочности. От их смелости. Если бы не их активность, мы потеряли бы сто миль нервов, доказывая, что Инициативная группа — это креатура международных обманщиков и бандитов, нанятых конкурентами АГАС.
Корр.: Вы не боитесь так резко высказываться об Инициативной группе?
Окснорк: В суде я еще и не такое скажу, вот увидите.
Корр.: А как обстоят дела с астронавтами на орбитальной станции «Транс-Хаб»?
Окснорк: Я дала отмашку. Это согласовано с правительством. Ребята вылетают на ракетоплане примерно через полчаса. Я нахожусь на Бербэй, чтобы встретить их.
Корр.: А представители Инициативной группы уже прибыли в Бербэй?
Окснорк.: Да. Я не могу сказать, что им здесь рады, но… Пусть смотрят.
Корр.: А Бак… В смысле, наш репортер, который вас сейчас снимает… Он сможет пообщаться с астронавтами накоротке?
Окснорк: Я включила Бака в команду по встрече, так что он сможет пообщаться с астронавтами, и на летном поле, и на нашем маленьком внутреннем банкете.
Корр.: Спасибо, Памела. Мы будем ждать его репортажа.
…
КАРИБСКАЯ КУХНЯ
38. Секреты и геополитические спекуляции
Эйелкйар Оттардоттир подкатила к рыболовному клубу, расположенному слева от Большого моста, и с легкостью, отличающей настоящего мастера, точно припарковала мощный серебристый «Solo-Tracer» (не то байк, не то двухколесный гоночный болид) около вывески «Ямайка: Карибская кухня — карибский ритм!». Быстро окинув себя критическим взглядом (через зеркало заднего вида), она поправила пятнистую сине-зеленую униформу с нашивками и значками лейтенанта спецотряда береговой охраны Исландии, и повесила шлем-сферу на локоть. Толкнув стеклянные воротца, она прошла через зал по диагонали и уселась за столик, удобнее всего расположенный отномително большого телеэкрана на стене. Положив шлем рядом с собой, она очень приветливо улыбнулась и бархатным голосом произнесла:
— Алло, мужчины! Вы уже заказали что-нибудь пожрать, или как?
— Мы терпеливо ждали вас, мэм, — улыбнувшись в ответ, сообщил Терри Джаггел.
— Вам идет эта униформа, — добавил Ян, — Вы радикально преобразились. Инвариантна только двухколесная схема персонального транспорта. Но техника вашего внедрения выглядит довольно дерзко.
— Внедрения? — лейтенант, удивленно подняв брови, — Извините, но я тут совершенно официально представляю союзные вооруженные силы. Моя страна, как выражаются головастые дядьки-политологи — естественный союзник вашей страны в корректном противостоянии экспансии янки на север.
Подошел Майк Клейтон, в недавнем прошлом сержант морской пехоты и участник боевых действий в Африке, а в настоящее время — владелец клуба и кафе «Ямайка».
— Привет, Элк! Тебе как всегда кофе для разминки, а потом эль и все такое?
— Точно, Майк! Мы, исландцы, стабильны в своих предпочтениях.
— Угу, — он подмигнул ей, — у вас даже треска ходит по протоптанным тропинкам.
— Не тронь треску, это наш национальный символ. Давай быстрее кофе, а то я после ночного дежурства. Глаза закрываются, хоть спички вставляй. А чертовски хочется посмотреть лэндинг шаттла, и как обделается этот жирный бонза из ООН.
— У него уже очко три дюйма, — высказал свое мнение Майк, и пошел делать кофе.
Чиновник комиссии ООН по безопасности космоса, которого как раз крупным планом показали на экране, и, правда, выглядел неуверенно. Памела Окснорк время от времени бросала на него нескрываемо-презрительные взгляды, и он все сильнее съеживался.
На выделенном углу экрана параллельно шла трансляция с видеокамеры высотного самолета. Видеокамера следила за снижением шаттла-ракетоплана, напоминающего большую, упитанную снежно-белую бабочку, с загнутыми вверх концами крыльев.
Ян оценил положение дел на экране и вынес авторитетный вердикт:
— На месте эмиссаров Инициативной группы, я бы нашел предлог, чтобы смыться.
— Они медленно соображают, и они еще надеются на чудо, — ответил Джаггел.
— А им набьют морду? — с легким азартом, поинтересовалась исландка.
— Нет, — Джаггел покачал головой, — Это совершенно лишнее. Зачем давать им ореол мучеников за священную свободу слова? Кроме того, это вульгарно.
— Это демократично, — возразила она, — Это нравится простым людям.