Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа
Собаку в храм не допустили, но трое мужчин и пятеро детей стояли перед каким-то седовласым старцем, который говорил им что-то очень важное. Во сне Вальтер лишь с трудом различал его слова, но понимал, что это какое-то напутствие. Рядом со старцем он увидел и тех четырёх странников, которые однажды посетили его дом — во сне или теперь уже не во сне — разве теперь поймёшь?
Старец сказал:
— Вам следует вернуться домой и никогда больше без нашего особого приглашения сюда не приходить. Кое-кому из вас и вовсе здесь нечего делать.
Дерзкая Сигруна спросила:
— А можно узнать — кому?
Старец, вскинул бровь от изумления при этих словах дерзкой девчонки и молча указал серебряным жезлом в сторону Це-Фона.
— Но почему? — закричал было мальчик, но старец одним властным движением растопыренной ладони велел ему замолчать, и тот сразу сник. — Я хочу быть таким же, как остальные дети, — пробормотал он.
Голубые глаза старца сверкнули насмешкой:
— Ты не можешь быть таким же, как эти дети, потому что ты не человек, а механизм.
— Это как же это? — удивился Це-Фон.
— Ты биологическая машина. Биоробот. Механизм, загримированный под настоящего человека. Так же, как и твои предки, включая и твоего знаменитого прадеда. Вы все биороботы, а не настоящие люди. Вы внедрены на эту планету в качестве эксперимента, который проводила в древности одна не удавшаяся инопланетная цивилизация. Ныне она уже не существует, но однажды запущенный эксперимент — продолжается, и он не принесёт ни славы, ни доброй памяти тем, кто его затеял. А тем более — пользы людям.
— Это неправда, — закричал Це-Фон. — Мне мой прадед всё время твердил мне: мы не люди, мы не люди, мы что-то совсем другое! Но я знаю, я всегда знал: это неправда! — Мальчик заплакал, но потом протёр слёзы и сказал твёрдым голосом: — Если даже я и не человек, то я хочу стать таким же, как и все остальные люди!
Старец возразил:
— Если ты и в самом деле захочешь стать человеком, то ты им всё-таки станешь. У тебя ещё будет одна такая возможность. Только одна, не упусти её!
— Конечно, я её не упущу! — радостно закричал Це-Фон.
— Посмотрим. Но пока — не издавай больше ни звука! Ты здесь никто!
Це-Фон обиженно насупился, а старец продолжал:
— Когда вы вернётесь домой, — сказал он, — вы забудете о том, что здесь с вами было и что вы здесь увидели. Если с вами в жизни случится что-нибудь очень важное и решительное, то вы вспомните об этом своём посещении нашего мира, но только во сне и никак иначе. И это воспоминание поможет вам принять верное решение. А сейчас: наши люди отведут вас назад. Сразу после выхода из пещеры вы всё забудете. Когда вы вернётесь к себе, живите хорошо и по совести в своём мире…
Вальтер, выслушав всё это, не нашёл ничего более разумного, как спросить:
— А почему ваша морская нимфа — крылатая? И почему она золотая, а не серебряная, ведь вы же всегда ценили серебро дороже золота?
Старец ответил:
— Тебе это так важно знать?
— Да, очень! — дерзко ответил Вальтер.
— Во-первых, она такая же наша, как и ваша. Она объединяет наши два мира и покровительствует им обоим. А во-вторых, она такая же морская, как и небесная. Её удел — пролетать над Океаном, а если надо, то и погрузиться в него… Она и над сушею летает, и на землю может опуститься, но, поскольку самое главное на свете — это вода, то большая часть её забот касается именно воды и всего того, что с нею связано. Например, мореплавателей или рыбаков… Можешь не сомневаться: она тебя уже заприметила и не оставит тебя своим попечительством.
Вальтер пробормотал в ответ:
— А я почему-то и не сомневался никогда в этом.
Старец улыбнулся в ответ на эти слова.
— А почему золотая, а не серебряная? — сказал он задумчиво. — Да просто потому, что серебро мы тратим на изображение наших самых главных богов.
Глава тридцать шестая. Неожиданные решения
Вальтер проснулся. Его окружала всё та же самая камера. Первая его мысль была: «Я в тюрьме». Вторая мысль: он разом всё вспомнил. Подумал: «Ну вот, они мне велели всё забыть. А я не забыл! Значит, моя воля — сильнее их воли!» И третья мысль: он вспомнил, что можно с лёгкостью освободиться, но лишь при условии, что он попадёт в подчинение нифонцев. Подумал: «Меценат — робот, а эти-то хотя бы люди, и это хоть как-то утешает», но потом ему в голову закралось новое сомнение: может быть, и они тоже не люди, а биороботы? Больно у них всё чётко получается: действуют только по команде или по существующему у них распорядку, ничего сами никогда не изобретают, а берут только чужие открытия и успешно внедряют их у себя. А древнюю цивилизацию эйнов перебили ведь именно они… И как же я к ним пойду? Ну, уж нет!..
Начавшееся землетрясение отвлекло его от размышлений. Сначала всё вокруг так сильно задрожало, что изображение словно бы расплылось перед глазами. Земля гудела, а здание наполнилось вдруг криками людей. Вальтер вскочил на ноги, но выяснил, что стоять совершенно невозможно. Он снова упал на постель, но тут произошло новое событие: одна из стен камеры просто выпала наружу, освобождая выход на улицу. Вальтер сейчас же воспользовался полученною возможностью и, выскочив на свободу, отбежал подальше от здания полицейского участка. Весь город был наполнен криками, и всё вокруг рушилось. Земля под ногами покрывалась трещинами, некоторые из которых приходилось перепрыгивать с весьма значительным усилием…
Дома рушились на глазах, и люди выскакивали на середины улиц, чтобы уберечься от падения стен, крыш, колонн и отдельных кирпичей…
Вальтер бежал, не останавливаясь. Он с ужасом представил себе, что и его старый маяк, и его дом тоже сейчас рухнут. Он побежал в сторону набережной — туда, где домов не было совсем и где не было опасности того, что тебя придавит чем-нибудь падающим. Для этого ему пришлось спускаться к воде, по длинной мраморной лестнице — она вся потрескалась, но всё ещё была пригодна для спуска.
Он сбегал вниз, но вдруг услыхал позади себя крик:
— Господин Вальтер! Господин Вальтер! — Вальтер узнал голос Радаманта — нынешнего начальника полиции. — Я так и знал, что вы уйдёте самовольно! Вам нельзя! Ведь это же какой скандал будет! Ведь это же равносильно побегу!
— Идите к чёрту! — крикнул ему Вальтер и побежал дальше.
— Но ведь Меценат будет очень недоволен! — крикнул ему вслед Радамант.
От такой заявки Вальтер даже остановился на несколько секунд на перекосившейся ступеньке, оглянувшись назад, крикнул:
— Я думаю, он уже давно провалился сквозь землю — этот ваш Меценат, а вы всё ещё выполняете его приказы!
И — побежал дальше.
На набережной ему открылось ещё более страшное зрелище: море отступало от берега. Означать это могло только одно: моретрясение. Вода сначала отойдёт, словно бы для разбега, а затем вернётся в виде огромной волны, которая нахлынет на берег. И чем дальше отойдёт волна, тем сильнее будет затем удар.
Вальтер не стал останавливаться, а бежал и бежал вдоль низкого берега моря в сторону Старого Маяка. Ещё время есть. Если пойдёт волна, то он успеет взобраться на высоту. Но в сторону города смотреть даже и не хотелось. Вальтер бежал без остановки так стремительно, как будто ему было двадцать лет от роду — откуда только силы взялись!
Дорогу, ведущую на высокий холм, он преодолел невообразимо быстро. Город остался в стороне, и отсюда, с высоты, ему открывалась огромная морская панорама — море продолжало уходить.
Уже на подступах к Старому Маяку, когда дорога обогнула знакомый утёс, поросший пучками травы, Вальтер вдруг с изумлением понял: здесь совершенно ничего не происходит. Земля под ногами не ходит ходуном и не трескается, и никаких разрушений нет — вон стоит себе и стоит спокойно Старый Маяк, а вон и дом Бьёрна — и тоже спокойно стоит. Здесь всё тихо и спокойно! А высота — более, чем достаточная.
Он оглянулся назад: город представлял собою страшное зрелище, а когда он перевёл взгляд вправо, то заметил, что над островом поднимается не четыре столба дыма от привычных четырёх действующих вулканов, а множество дымных столбов, сливающихся в один сплошной дым. «Это что же получается? — подумал он. — У нас было четыре действующих вулкана и двадцать потухших, а сейчас вдруг действующими стали все, так, что ли? А куда же делись озёра на вершинах потухших вулканов? Они уже выкипели?..»
Вальтер посмотрел на своё место обитания: оно стоит очень высоко над морем, и приливная волна не сможет подняться сюда. Город тоже стоит на возвышенностях, но здесь — ещё выше. Почему-то здесь нет никакой тряски, но весь окружающий мир, видный отсюда, гибнет прямо на глазах. Но то — там, а что же здесь? Что же творится сейчас дома? Неужели они там сидят себе в тишине и совсем ничего не знают? Но ведь это их спокойствие — мнимое! Надо бежать туда, чтобы предупредить!..