KnigaRead.com/

Александр Розов - Волонтеры атомной фиесты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Розов, "Волонтеры атомной фиесты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Да? — отозвалась Молли.

- …Вы мне здорово помогли, — продолжила молодая таиландка, — если я могу вам чем-нибудь помочь, то просто скажите.

- Если вы так ставите вопрос, мисс Читти…

- …Просто Ллап, ОК?

- Договорились, Ллап. Я тоже предпочитаю по имени. Так вот, не вдаваясь в детали, я объясняю: у меня намечалось интервью в Бангкоке по контракту на преподавание там в университете с Нового года. Поскольку я не успеваю туда ко времени, все сорвалось, и делать мне в Таиланде нечего. Так что, я хочу вернуться в Сидней, и побыстрее.

- Я поняла, Молли. Тебе надо успеть вписаться в какой-то другой контракт, так?

- Абсолютно верно, Ллап. Так, какие есть варианты?

- ОК, — сказала таиландка, — перелет в Сидней — легко. И контракт я думаю, получится.

- Контракт? — удивилась австралийка.

- Да, Молли, ты же говорила, что нужен контракт с Нового года.

- Ах вот как? Хотя да, действительно, я это говорила.

- …Значит, — продолжила Читти Ллап, — на Палау я тебя сразу познакомлю с Зикси, это классная девчонка. Мне еще общаться с копами, а она сразу начнет решать вопросы.


*2. Дифференцированное гостеприимство

23 октября. Раннее утро. Палау. Остров Бабелдаоб. Авиабаза Зюйд-Бабелдаоб.

Лэндинг A-380 в аэропорту Зюйд-Бабелдаоб прошел обычно. Лайнер остановился на парковочной площадке. Затем, в салоне авиалайнера, как будто из ниоткуда, возникли здоровенные негры, с инструментами, напоминающими помповые ружья, и мгновенно «обработали» недавний конвой арестантки: разложили всех семерых на полу в проходе. Дальше — обычная схема прибытия пассажиров. Открылись двери салона, и подъехали тележки-трапы. Когда Молли Калиборо и Читти Ллап спустились вниз, кто-то сверху бросил отнятые у конвоя ключи от наручников… Расстегивание и снятие «браслетов» фиксировалось на видео-камеру неким парнем в униформе. Другой, тоже в униформе, пихнул «браслеты» в пластиковый пакет. А Ллап с радостным визгом повисла на шее у внушительного негра, одетого в тропический комбинезон с пилотскими нашивками. И одновременно с этим к Молли подошел тот самый рыжий дядька-ирландец.

- Aloha, доктор Калиборо!

- Доброе утро, коммодор Дагд, — ответила она, тоже назвав его «по рангу».

- Вы очень смелая, — сообщил он, — меня это поразило.

- Поразило? Вот как? А у вас часто бывают такие происшествия на транспорте?

- Всякое бывает, — уклончиво ответил Гремлин, — а у вас еще нет планов на Палау?

- Я как-то сюда не собиралась, — слегка иронично сообщила Молли, — а что вы в данном случае понимаете под планами?

- Ну, в общем… — начал коммодор Народного флота, и тут…

…Рядом нарисовалась девушка лет 20, типичная микронезийка, невысокая, крепкая, чрезвычайно подвижная, и деловитая.

- Мы будем зависать в салуне «Голконда». Приходи туда, кэп, как освободишься.

- Отлично, Зикси, — сказал он, — а этот вариант уже согласован с доктором Калиборо?

- Ну, типа… — тут юная микронезийка повернулась к Молли, — …Типа, я та самая гид-универсал, про которую говорила Ллап, и она подтвердит. Когда слезет с шеи Мрере.

- Я могу подтвердить, не слезая с его шеи, — отозвалась таиландка, продолжая висеть на колоритном негре-пилоте.

- Тогда все в порядке, — заключила Молли Калиборо, — мы можем встретиться в салуне «Голконда»… Звучит странно. Американский Дикий Запад и Средневековая Индия.

- Есть алмазная кимберлитовая трубка «Голконда» в Конго, — заметил негр.

- Верно, мистер Мрере, но это уже нарицательное название. А исходно Голконда, это название древнего форта под Хайдарабадом, где шла скупка алмазов с приисков.

- Вы и про алмазы знаете, доктор Калиборо? — изумился Гремлин.

- Да, коммодор Дагд, ведь в смысле физики алмаз — интересный субстрат, на котором проявляется ряд квантовых эффектов… Но, лучше поговорим в другой обстановке.

От аэропорта Зюйд-Бабелдаоб до салуна «Голконда».

Молли Калиборо не верила в судьбу, но короткая цепь событий, нарушившая ясный и логичный план контракта в Университете Бангкока, и приведшая Молли в Меганезию, выглядела именно как шутка судьбы. Как еще объяснить, что подружкой Читти Ллап оказалась веселая энергичная 20-летняя микронезийка Зикси. Бой-френдом Зикси был белый креол, лет между 25 и 30, уроженец Канады (провинция Британская Колумбия — Ванкувер), носивший странное имя Гиена. В свою очередь, у Гиены имелся приятель и земляк (тоже уроженец Ванкувера) с не менее странным именем Глюон. А подружкой Глюона была микронезийка по имени Лимбо. Вообще, на «западный» манер скорее не подружка, а жена с ребенком, 2-летним малышом по имени Нэйг, однако в Меганезии термины «муж» и «жена» уже почти вышли из употребления, как «уродливые реликты колониализма». Так вот, Лимбо являлась дочкой Десмода Нгеркеа, президента Палау.

Всю эту структуру личных контактов Зикси изложила Молли, пока они катились на мотороллере с коляской по 4-полосному шоссе из аэропорта к юго-западному берегу острова Бабелдаоб. Дальше, от берега в том же направлении тянулся неизящный мост военного образца на соседний остров Ореор.

- Раньше мост был симпатичнее, — призналась Зикси, — но 15 января UN OCEFOR все разбомбило в хлам. Типа, авиа-удар перед десантом с Сингапура. Дегенераты, блин. Больше всего досталось почему-то туристам. Шесть отелей как акула сгрызла. Мы там откапывали раненых из-под обломков, ужас, нах. Мосты, аэродромы, электростанции, понятно, а туристов реально жалко. Прикинь, док Молли, они же были не при чем.

- Да, — ответила доктор Калиборо, — я читала и о бомбардировке, и о том, что президент Десмод Нгеркеа ответным газовым терактом разрушил почти половину Сингапура.

- Ну, — ответила Зикси, — по ходу, это был тактический теракт против эскадры OCEFOR, чтобы сорвать вторжение и десант. И никто не доказал, что это был приказ Десмода.

- Никто не доказал? Вот как? Ну-ну, — скептически прокомментировала австралийка, а секундой позже замолчала, потому что с середины моста открылся потрясающий вид.

Молли раньше видела зеленые морские холмы Палау лишь на TV-экране, а теперь эта изумительная красота раскинулась справа и слева, во всю ширь обзора. До того вокруг расстилался просто островной тропический ландшафт, но теперь казалось, будто вокруг моста сработала сказочная машина времени, настроенная на каменноугольный период палеозойской эры. Тогда, 300 миллионов лет назад, мелководные теплые моря заливали низменные береговые равнины, образуя там обширные болота, в которых безудержно бурлила жизнь. То было время расцвета флоры и фауны, время юности планеты, время невообразимого фантастического разнообразии и яркости живых форм и красок.

- У нас самый красивый архипелаг в мире! — гордо объявила Зикси, а потом, видимо из соображений тактичности, добавила, — но, Австралия тоже очень красивая страна.

- Ты бывала в Австралии? — спросила Молли Калиборо.

20-летняя микронезийка слегка крутанула головой.

- Нет, я только по VR видела. Но хочется съездить. Только не сейчас. Сейчас, по ходу, политическое обострение, как-то так. Но, я так мыслю, что примерно к христианскому Рождеству все более-менее утрясется. Вот, тогда…

- Политическое обострение? Вот как?

- Ага. Из-за этой подлянки по отношению к Ллап. С попыткой экстра… Блин…

- Экстрадиции, — подсказала австралийка.

- Да, — Зикси на миг отняла левую руку от руля мотороллера и щелкнула пальцами, — я запинаюсь в латыни. У нас произношение другое. Вот. Сейчас глянь направо. Видишь большой плоский бурый блин на воде, вокруг яркие буйки и там два бота-комбайна?

- Вижу. Действительно большой объект. Хотя, скорее, это не блин, а круглое пятно.

- Ну, может, пятно. Так вот, это наш рекордный плафер. Полторы мили в диаметре.

- Плафер? — переспросила Калиборо, — Планктонная ферма?

- Ага. А вот уже берег Ореора, через пять минут будем в салуне «Голконда».

Это действительно оказался салун, почти голливудского образца из спагетти-вестерна. Первый этаж — веранда, вход на которую через воротца «летучая мышь». Тут табуретки, столики, стойка бара и лестница на второй этаж, и стрелочка «Hostel». В зале-веранде оказалось немного посетителей, и вот что интересно: некоторые были знакомы Молли Калиборо. Она видела их в салоне авиалайнера.

За одним столиком щебетали о чем-то две девушки-австралийки. На рейсе 818 после перехвата они были бледными от ужаса. А сейчас мордашки жизнерадостные, глазки хитрые, и взгляды скользят по фигурам местных темнокожих парней, группа которых расположилась на лодочном причале, и общалась с парой дельфинов. Эти дельфины, кажется, были их знакомыми, но не очень близкими, так что с удовольствием хватали рыбешек, которых им кидали из ведра. Но брать рыбешек из рук не соглашались…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*