KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Филип Дик - Мечтают ли андроиды об электроовцах?

Филип Дик - Мечтают ли андроиды об электроовцах?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Дик, "Мечтают ли андроиды об электроовцах?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 19

Опустив глаза, Джон Изидор увидел свои собственные руки, лежавшие на эмпатоскопе. Пока он пораженно на них взирал, свет в гостиной погас; через полуоткрытую кухонную дверь он увидел, как Прис бросилась к настольной лампе и тоже ее выключила.

– Послушай, Джей-Ар, – хрипло прошептал знакомый, но почти неузнаваемый голос; ногти Ирмгард глубоко впились ему в плечо.

Судя по всему, она просто не замечала, что причиняет ему боль; тусклый ночной свет, проникавший в гостиную через окно, гротескно исказил ее лицо, превратил его в бледную маску с крошечными, немигающими, полными ужаса глазами.

– Ты должен встать у двери, – шептала она все тем же хриплым голосом, – а когда он постучит, то есть если он постучит, ты покажешь ему свои документы и скажешь, что это твоя квартира и что никого больше здесь нет. А если он захочет проверить, попросишь показать ордер на обыск.

– Не пускай его внутрь, – прошептала, склоняясь к другому его уху, Прис. – Говори что угодно, все, что только может его задержать. Ты понимаешь, что устроит платный охотник, если его сюда впустить? Ты понимаешь, что он сделает с нами?

Покинув смертельно испуганных андроидных женщин, Изидор вслепую, по памяти подошел к двери, нащупал ручку и замер, прислушиваясь. Как и всегда, он ясно ощущал ведущий к лестнице коридор, гулкий, пустой и безжизненный.

– Что-нибудь слышно? – спросил близко к нему наклонившийся Рой Бейти. По ноздрям Джона Изидора ударил острый запах вспотевшего от ужаса тела; ужас струился изо всех пор андроида, обволакивал его влажной тошнотворной дымкой. – Сходи наружу, взгляни, как там что.

Приоткрыв дверь, Изидор глянул в один, а затем в другой конец безликого коридора. Воздух здесь был довольно свежий, несмотря на явственный запах пыли. Паук, которого дал ему Мерсер, все еще был при нем. Этого ли самого паука калечила недавно Прис маникюрными ножницами Ирмгард Бейти? Возможно, и нет. Проверить невозможно. Но как бы там ни было, паук этот был живой; он щекотно ползал в неплотно сжатом кулаке Джона Изидора и совсем не кусался – как правило, челюсти мелких пауков бессильны перед человеческой кожей.

Пройдя до конца коридора, Джон Изидор спустился по лестнице. Он вышел наружу, на то, что было когда-то озелененной прогулочной террасой. Во время и после войны практически вся растительность здесь погибла, а в прогулочной дорожке появилось множество проломов. Но Изидор наизусть знал здесь каждую щель и выбоину; уверенно, словно по гладкому асфальту, он прошел вдоль более длинной из сторон здания и свернул за угол, к единственному в ближайших окрестностях оазису – крошечному, метр на метр, клочку земли, где росла какая-то чахлая, насквозь пропыленная трава, и отпустил паука, последний раз ощутив ладонью его легкие, неуверенные шаги. И выпрямился с чувством исполненного долга.

На траву упал узкий луч карманного фонарика. В резком свете пожухлые стебли казались таинственными, угрожающими. А вон и паук, испуганно замер на длинном иззубренном листе. Ну хорошо, пока что с ним все в порядке.

– Что вы там делали? – спросил человек с фонариком.

– Я п-п-посадил туда паука, – сказал Джон Изидор, удивляясь, почему человек сам этого не увидел; в ярком желтом свете паук чернел отчетливой черной кляксой, куда больше своих действительных размеров. – От-т-пустил его на волю.

– А почему вы не отнесли его домой? Отнесли бы и посадили в банку. Согласно январскому выпуску «Сидни», розничная цена большинства пауков подскочила за месяц на десять процентов. Вы могли получить за него сотню с лишним.

– Если б-бы я отнес его наверх, – вздохнул Джон Изидор, – она бы снова стала резать ему ноги. Одну за другой, из любопытства, как он себя поведет.

– Да, – кивнул человек. – Андроиды такое делают. – Сунув руку в карман плаща, он вынул какую-то книжечку, раскрыл ее и показал Изидору.

Насколько позволял видеть неверный свет, платный охотник выглядел вполне заурядно. Гладкие, словно стертые от частого употребления черты круглого, тщательно выбритого лица. Типичный клерк из какой-нибудь скучной конторы. Методичный, хотя и не склонный к излишним формальностям. И уж всяко не полубог, каким ожидал его увидеть Изидор.

– Я следователь Сан-Францисского департамента полиции. Декард, Рик Декард. – Человек захлопнул свое удостоверение и спрятал его в карман. – Так они там, наверху? Все трое?

– Дело в том, – сказал Изидор, – что я о них забочусь. Д-двое из них женщины. Они – последние из группы, все ост-т-тальные умерли. По просьбе Прис я взял телевизор из ее квартиры и перенес в свою, чтобы они не пропустили репортаж Дружища Бастера. Б-б-бастер неопровержимо доказал, что Мерсера нет и не было…

Он был рад поделиться с платным охотником столь важной новостью – новостью, которой тот явно еще не слышал.

– Отведите меня к ним. – Декард ткнул в Джона Изидора лазерным пистолетом, чуть поколебался и опустил руку. – Вы ведь аномал? – смущенно спросил он. – Недоумок?

– Но у меня есть работа. Я вожу фургон д-д-для… – Джон Изидор с ужасом обнаружил, что забыл название. – Для ветеринарной клиники, – сказал он и тут же облегченно добавил: – Ван-Нессовская ветеринарная клиника. П-п-принадлежащая Ганнибалу Слоуту.

– А вы не могли бы проводить меня наверх и показать квартиру? – попросил Декард. – Это сэкономило бы мне уйму времени, ведь здесь этих квартир больше тысячи. – В его голосе звучала безмерная усталость.

– Если вы их убьете, т-т-то никогда больше не сможете сливаться с Мерсером, – сказал Изидор.

– Так вы проводите меня туда? Покажете, какой этаж? Вы только скажите, какой этаж, а я уж сам разберусь, какая квартира.

– Н-нет, – сказал Изидор.

– В соответствии с федеральным законодательством и законодательством штата… – начал Декард, но тут же смолк и махнул рукой. Отказался от своего законного права на экстренный допрос. – Спокойной ночи, – сказал он и побрел по террасе ко входу в здание, освещая себе путь фонариком.

Войдя в здание, Рик Декард выключил фонарик и, тревожно озираясь, пошел по коридору, освещенному тусклыми, давно утратившими колпаки лампочками. Этот аномал, думал Рик, знал, что они андроиды. Знал еще до того, как я ему сказал. Знал, но не понимал, что это значит. Ну а с другой стороны, кто это понимает? Я, что ли? Понимал ли я, что это значит? А для пущей радости один из них будет точной копией Рэйчел. Вполне возможно, что недоумок с ней жил. Любопытно бы знать, как ему это нравилось. Возможно, это та самая, которая, как он считает, стала бы резать его паука. Кстати, я вполне могу вернуться назад и найти этого паука. Я никогда еще не находил ни одного дикого животного. Фантастическое, наверное, переживание – взглянуть вот так вниз и увидеть, как там копошится что-то живое. С недоумком такое случилось, может, когда-нибудь случится и со мной.

Рик установил на полу предусмотрительно взятый из машины локатор, поворотный узконаправленный детектор мозговой активности с крошечным экранчиком. В гробовой тишине коридора на экране рисовалась ровная прямая линия. Не этот, видно, этаж, сказал себе Рик и перевел детектор на вертикальное сканирование. На экране появилась крошечная зазубринка сигнала. Где-то наверху. Он подхватил локатор и поднялся по лестнице на следующий этаж.

Там в тени его поджидала смутная расплывчатая фигура.

– Одно движение, и я тебя нейтрализую, – сказал Рик; он крепко сжимал в руке лазер, но не находил в себе сил вскинуть его и прицелиться. Он не ожидал такого скорого контакта, позволил застать себя врасплох.

– Я не андроид, – сказала фигура (оказавшаяся мужской), выходя из тени. – Меня зовут Мерсер. Я обосновался в этом здании из-за мистера Изидора. Аномала с пауком. Вы только что с ним говорили.

– А правда, что теперь я отлучен от мерсеризма? – спросил Рик. – Как утверждает этот аномал. Из-за того, что я сделаю в ближайшие минуты.

– Мистер Изидор может говорить только сам за себя, а не за меня, – пожал плечами Мерсер. – То, что ты начал делать, нужно доделать, я всегда так считал. Я пришел сказать, что один из них сейчас не в квартире, а сзади вас и чуть пониже. – Он поднял руку и указал куда-то через плечо Рика. – Это будет самый трудный из троих, и вам нужно нейтрализовать его первым. – Старческий, шелестящий голос зазвучал вдруг тревожно, с неожиданной силой: – Быстрее, мистер Декард. На лестнице.

Рик крутнулся на месте и низко присел, выставив перед собой лазер. По лестнице поднималась женщина, и он знал ее и потому опустил лазер.

– Рэйчел? – поразился Рик. Так что же, значит, она следовала за ним на своей машине, выследила его здесь? Зачем? С какой стати? – Возвращайся в Сиэтл, – сказал он. – Оставь меня в покое. Мерсер сказал мне, что я должен довести это дело до конца.

А потом увидел, что это не совсем Рэйчел.

– Во имя того, что мы значим друг для друга, – сказала приближавшаяся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*