Джин Дюпро - Алмаз Темной Крепости (ЛП)
— Это был Дун! — завопил Кенни.
— Это может быть! — сказал Торрен.
— Мы поможем ему! — воскликнула Лиззи. — Мы должны пойти и забрать его! Лину, тоже, конечно.
— Но уже поздно, — отметил Кенни. — Слишком далеко идти; уверен в этом. Темнота наступит прежде, чем мы доберемся туда.
— Ночь — правда, скоро наступит, — сказала Мэггс. Овцы толкали ее сзади, создавая печальный шум. Она потрясла палкой перед ними. — Вы из городка, называемого Искрой?
Они сказали, да.
— Если вы собираетесь добраться домой до того, как наступит темнота, то должны поторопиться, — сказала пастух. — Вы ушли слишком далеко на юг. Вы же не хотите остаться здесь на ночь. Сразу скажите вашим людям, чтобы собрались и спасли тех двух детей.
— Мы не можем спасти их сами? — спросила она разочарованно.
— Нет, — сказала пастух твердо.
Тогда пойдемте, — сказал Кенни. — Так быстро, как сможем.
Итак, все трое развернулись и отправились назад в Искру. Пастух с ее костлявой лошадью, ее грохочущей телегой и ее капризными овцами снова повернула на юг и отправилась в путь.
Глава 22
Возвращение и открытие
Была полная мгла, когда Кенни, Торрен и Лиззи пришли ошеломленные в деревню, после того как шли очень быстро в течение нескольких часов. Когда они подошли к дому доктора Эстер, Торрен побежал и распахнул дверь. — Мы вернулись! — крикнул он. — Идите сюда, все! Мы должны сказать вам кое-что важное! — Лиззи и Кенни жались позади него. В доме было тепло, огонь горел ярко. В тот момент, когда миссис Мердо вышла из кухни с ложкой в руке и увидела их, она остановилась и посмотрела на них, озадаченная.
— Торрен, — сказала она. — Где ты был весь день?
Поппи побежала за ней, едва взглянула на Торрена и остальных. — Я хочу немного, — воскликнула она, дергая за подол рубашки миссис Мердо. — Я хочу немного. Я хочу немного, прямо сейчас.
Миссис Мердо рассеянно похлопала ее. — Сейчас, — сказала она.
— Мы узнали, где они! — воскликнул Торрен.
— Кто? — спросила миссис Мердо. — Привет, Кенни… и Лиззи… — Она замолчала, чувствуя некоторое волнение. — О чем ты говоришь?
— Лина и Дун! — вскрикнул Торрен. — Кто-то должен пойти и спасти их!
— Спасти их? — спросила миссис Мердо. — От чего? Лина в отеле.
Мэдди вошла в заднюю дверь и спокойно посмотрела на это собрание. Она держала корзину в одной руке, полную сорняков. — Хмм, — сказала она. — Что происходит?
— Я была той, кто понял, куда они пошли, — сказала Лиззи, — после того, как Кенни сказал, что Лина и Дун ушли.
— Ушли? — сказала миссис Мердо, глядя все более и более сконфуженно.
— Я хочу немного сейчас, — хныкала Поппи.
Торрен подскочил к миссис Мердо. — Пастух рассказала нам! — он кричал. — Лина там и Дун тоже! Они должны быть спасены!
В этот момент миссис Мердо положила свои руки на бедра и посмотрела сурово. — Хорошо, — сказала она. — Я чего-то не понимаю. Никто не хочет объяснить?
Поппи начала плакать.
— Что случилось с Поппи? — спросила Лиззи у миссис Мердо.
— Она голодна, — ответила миссис Мердо. — Я взяла последнее оливковое масло и поджарила немного картофеля, она не может дождаться.
— Можно нам тоже немного, — сказала Лиззи.
Таким образом, они сели у огня, поедая жареную картошку (каждому хватило по три), и Кенни, Лиззи и Торрен рассказали свою историю, перебивая друг друга и говоря громко, торопясь. Миссис Мердо все больше приходила в ужас, и к тому времени, когда они закончили, она сжимала подлокотники кресла, глядя на них. — Руководство поселка должно узнать об этом сейчас же. — Она встала и посмотрела на Кенни, Торрена и Лиззи. — Вы трое, — сказала она. — Пойдете со мной.
Всю вторую половину дня Дун спал, а Лина сидела рядом с ним, прокручивая в мыслях в голове все, что произошло в короткий промежуток времени — неполных три дня, — с того времени, как они отправились в путешествие. Они оставили дверь комнаты частично открытой, проникающей свет, холодный воздух и несколько летающих насекомых, но не было звуков животных или человека. Около полудня Лина взяла еще еды Мэггс, и они оба поели. Затем Дун снова уснул. Наконец, дневной свет начал ослабевать, и деревья снаружи стали клубком теней. Также похолодало, и Лина знала, что они должны быть готовы к ночи: зажечь огонь, доесть последнюю еду. Она разбудила Дуна, взглянув на его лодыжку, и была в шоке от того, как она распухла и потемнела, словно большой фиолетовый фрукт. — Я должен быть в форме завтра, — сказал Дун, но его голос был полон сомнений. Он сел и прислонился к стене. — Я не могу перестать думать об алмазе, — сказал он.
— Но ты не знаешь, что это такое, — сказала Лина.
— Нет. Но я взглянул на него всего на секунду, когда вышел из пещеры, и увидел провода — это напомнило мне — когда я отодвигал пробки друг от друга в Эмбере, чтобы увидеть работу электричества. Провода были внутри него.
— Так может, это был свет, — предположила Лина. — И какая разница-от чего он получается.
— Может, и нет, — сказал Дун. — Но это- странная вещь; она была здесь, рядом с выходом из Эмбера, поджидая нас. — Это было предназначено для нас, так же, как… — Он прервался.
Лина думала, что он был слишком расстроен, чтобы закончить предложение. Но выражение его лица изменилось. Грустный, тяжелый взгляд пропал, а удивленный взгляд занял его место. С открытым ртом и приподнятыми бровями Дун продолжил молчать, как если бы вдруг превратился в камень.
— Что? — наконец спросила Лина. — Как что?
— Как лодка в комнате, — сказал Дун. — Там была одна лодка, помнишь? И мы думали, Почему только одна лодка для всех людей в городе?
— Да, и мы ошиблись, потому что, на самом деле, это был всего лишь пример, и, когда мы нашли потайную дверь, там было множество лодок, — сказала Лина. — Но ты знал…
— Ты знал, как найти их! — воскликнул Дун.
— Ты имеешь в виду, здесь может быть больше? — Лина спросила. — Больше алмазов?
— Может! — воскликнул Дун. — Мы должны попытаться… — Он попробовал встать, двигаясь так быстро, что подвернул больную ногу и сказал "Ой!", очень громко, и ему едва удалось удержаться на ногах. — Там была стальная панель в комнате с лодками в Эмбере, — сказал он. — И внутри ключ. Но я не вижу ничего похожего здесь, а ты?
— Нет, — сказала Лина. Она зажгла свечу, потому что свет снаружи почти ушел, и они обошли все углы в комнате. Стены казались ей идеально гладкими. Здесь нигде не был скрыт ключ, и не было замочной скважины для него.
— Инструкции могли быть в книге, — проговорил Дун, — если бы пастух на сожгла страницы. Давай, во всяком случае, попробуем. — Он приложил руки к стене за спиной и провел вверх, в сторону и вниз.
Лина вскочила. Она поставила свечу в каплю расплавленного воска посередине комнаты. — Что мы ищем?
— Что-нибудь, что отличается от остального, — промолвил Дун. — Вмятина, выпуклость. Не знаю.
Они прохлопали руками по всей задней стене комнаты. Если бы это было, как в комнате лодок, задняя стенка была бы такой, которая должна привести куда-то. Лина поставила стол и встала на него, чтобы достать выше, а Дун искал внизу на полу. Но каждый сантиметр стены, насколько они могли понять, выглядел так же: гладкий и твердый. Тогда они перешли к боковым стенкам. Они нажимали сильнее. Разочарованные, они били кулаками в нескольких местах, думая, что, может быть, они что-то упустили. Но комната оставалась такой же: ни открывающих панелей, ни дверей, скользивших в сторону.
Наконец, они подошли к стене, где был вход. К этому времени они устали и потеряли надежду, но продолжали, и через некоторое время Лина почувствовала очень небольшой шов в стене. Это было немного слева от двери. — Здесь может быть что-то, — сказала она. — Чувствуешь?
Дун проверил там, где она показала. — Да, просто линия трещины. Попробуй нажать рядом с ним.
Лина нажала. Дун положил руку рядом с ней, они оба надавили, и небольшая плоская дверь распахнулась, напугав их обоих так, что они отшатнулись.
— Есть! — воскликнул Дун, который резко сел на пол. Он с трудом поднялся, стоя, в основном, на одной ноге. Лина всматривалась в отверстие, а Дун взглянул через плечо. То, что они видели, была просто ручка, установленная вертикально в отверстии коробки. С левой стороны было напечатано слово "Закрыть", а справа — "Открыть".