Стивен Кинг - Полоса неба
Мы поспешно зашагали вперед!
Металлические полы громыхали сотнями ударов под нашими ногами по мере того, как мы прокладывали нашу дорогу через пустую станцию к воротам терминала, и я все чаще оглядывался через плечо по мере того, как мы подходили к пульту управления, мой разум был готов принять решение, пожалуй большее, чем во время «ба-бах» в ночи. Я был одним из первых, кто услышал это, и мое тело дернулось, мой кишечник забурлил, когда я определил направление, из которого он исходил — от машинок горок.
Они предстали перед нами, серые и оранжевые от ржавчины и времени, их злобное молчание повисло в ночном воздухе, и я вспоминаю, что остановился там по мере того, как другие услышали это тоже, мои руки затряслись, ноги обмякли, открытый рот тупоумно обвис, я попытался сказать что-то — я не знаю что — но ничего не получалось.
Я не знаю, сколько времени мы все стояли там, ожидая, что что-то должно случится. Машинки на дороге казались все более мистическими, по мере того, как мы приближались к ним, и как показалось, препятствовали нашему приближению, издавая зловещие звуки, для того чтобы повернуть нас вспять. Зловещие звуки это одно, но если вы когда либо думали, что можете услышать их от машинок (или возможно от опасного маньяка, который за ними прячется), вы поняли бы, что мы все почувствовали в эту ночь. Даже Брант и два Белых Дракона замерли в мягком зареве электрофонаря, но тут свет электрофонаря Эдди упал на первый автомобиль.
«Эй! Отверни его к черту!»
Вибрация звуков, ставших по крайней мере похожими на человеческие, приостановилась, но я все еще стоял там, неподвижный и трепещущий, оглядываясь на Эдди и остальных усравшихся, включая Kирби, только начинавшего подходить к горкам. Я все еще ожидал что-то, хотя мне резко захотелось остановить их всех, закончить эту муть, развернуться и бежать назад, ради дьявола, к ограждению. Но я все еще стоял там по мере того, как туман застилал мои глаза, мешая мне видеть, оставляя только слух, предрекавший ужасную участь нашей проделке.
«Черт возьми, что здесь происходит…» «…вы уверены, что они…» «больше не повторятся…». Вслед за этим воздух взорвал протяжный крик, похоже женщины, и на ум пришло, что так кричат в фильмах ужасов, демонстрируемых в кинотеатре Старфорда, когда вампир оборачивает свою плащу-накидку вокруг жертвы и начинает сосать живую кровь из неё. Он поднялся до почти невероятного уровня и улетел прочь, закончившись мерзким хохотом, как бы продолжая «59 бутылок пива на стене, 59 бутылок пива…»
Рука коснулась моего плеча и я почустовал, что Кирби наступил мне на ногу, сказав, что кенты пошли вперед без меня и я должен поспешить за ними. Я побежал вверх за ними к месту старта, откуда они уже начинали подъем. Брант был первым, за ним Белые Драконы, и после них Дью и Джон, прильнувши плотно к стальным рельсам. Я подбежал, отставая на 20 шагов от последнего, и начал подниматься за ними на высоту в 100 футов.
Холодные стальные рельсы впивались болью в мою кожу по мере того как я начал карабкаться вверх, посматривая на Бранта и Драконов, которые поднимались все выше и выше. Я не смог должным образом рассчитать энергию, которая необходима для того, чтобы взобраться на 100 ебаных футов. Это было вроде шутки о маленьком муравье, который полз вверх по ноге слона отключив мозги. Обычно я никогда не сделал бы этого, но я уповал к высшему разуму.
Кирби не прикоснулся к рельсам. Я не могу обвинять его в этом после случая с поездом, возможно что-то случилось с ним тогда, либо когда он был маленьким, или еще что-то. Кирби рассказывал мне множество личных вещей, но он никогда не говорил мне что-нибудь об этом. Он не мог или не захотел взбираться, но как по мне он никогда не был слюнтяем.
Множество вещей проходит через ваш мозг, когда ты находишься в 45 футах над землей, взбираясь между рельсами, словно по трапу без перил. Одна сотня футов по отвесу, взбираясь по шпалам, постоянно провисая. Еще немного, и ты начинаешь задумываться, а что если Дью сорвется и упадет на тебя? А что если я сорвусь и пизданусь? Как я буду лететь вниз, глядя на верх? Могут ли гребаные Драконы летать? И после этого ты смотришь вниз, и все твои страхи суммируются в одной фразе:
Не смотри вниз.
Рука за рукой, жим за жимом, я прокладывал свою дорогу вверх, веря, что продвижение кентов над мной не было слишком медленным. Я реально не разу не посмотрел, где были Брант и его друзья, пока взбирался. Даже сейчас я вспоминаю черноту ночного неба, смешавшуюся наилучшим образом с моей собственной светомаскировкой, по мере того, как я плотно закрывал мои глаза на происходящее вокруг меня. Я взбирался наверх, и не мог остановиться. Рука за рукой. Когда начались крики, громче и сильнее, круче и круче, стали раздаваться случайные всплески, как будто кто-то внизу наслаждался этой поздней ночью, резвясь и брыкаясь в мути пруда. Игнорируя все мои собственные правила, я кинул взор вниз.
Боже, что я увидел. Если вы находились справа от американских горок по мере того, как они спускаются вниз с самого крутого склона, вы сможете понять ощущения: бездна, рельсы опускаются ровно, после чего изгибаются вправо, а вы как бы продолжаете парить над верхней частью. Представьте, что вы заморожены в этом положении. Рельсы обрываются и содержимое вашего живота поднимается к вашему горлу. И там, стоя возле блестящих рельс, все еще держа электрофонарь Эдди, сливаясь с темнотой, Кирби, взирал на меня, испуганным взглядом, в котором я увидел ужас и, что-то еще. Все было написано на его лице. Он вспугнул дьявола с моей дороги, который как раз остановился там, держа рукоятку, вытаращась на меня, но не говоря ничего.
«Что за чертовщина происходит?» — я крикнул вниз, приложив супер усилие. Ответа не последовало. «Кирби, что происходит?» — но я уже знал, что происходит. Рельсы начали стучать под моими руками, а сама рама «Небесных американских горок» начала пошатываться ритмично со стороны в сторону. После этого до меня донесся рев машинок горок, проходящих повороты, затихая и возвращаясь, затихая вновь и возвращаясь громыхающей ракетой, что сразу послало содержимое моего живота и мое сердце наперегонки к моим миндалинам.
После чего Брант закричал. Это было похоже на крик женщины, который я описал ранее, но более громкий, смешавшийся с устоичивым тах-тах-тах, которое издает сцепка машинок горки, проходя по електрофицированному рельсу. Я больше не задавал никаких вопросов, а просто, сцепив обе руки и обе ноги вместе начал сползать вниз по рельсам.
Если вы когда — нибудь находились в катящихся машинках, то по мере того, как они пролетают последний холм — Королевский изгиб — на спуске, вы вероятно ощущали страх, проникающий в вас. Ведь всегда остается шанс, что вы можете улететь на машинке по стальным рельсам вниз по мере того, как сила тяжести приклеивает ваш позвоночник к задней спинке и трясет вашу голову, прочно припечатывая вас к днищу. Но я не был внутри автомобиля этой ночью, и ничего не предохраняло меня от опасности, ни ремень безопасности, ни сила тяготения, ничто не препятствовало моему падению. И по мере того как я сползал вниз, мой разум создал новое правило, которому я последовал — Не смотри.
Ветер прошел неожиданно по моим волосам, и я ощутил, что нахожусь в самой нижней точке рельс горок, вися в полный рост над затянутой мутью водой пруда «Полосы неба». И по мере того, как я на мгновение повис там, я смог вообразить Рэнди Стейнера, ожидающего внизу, его мшистие зеленые руки поднимающиеся к поверхности, и по мере того, как я представил себе это, я также представил себе как он, нажимая на кнопки невидимого судна, пытается дотянуться до ворота моей рубашки, покуда я вишу там, и достигнув поверхности заполучить меня, а затем, уволочь вниз. Я спрыгнул в грязную воду, после чего, яросно заколотив по поверхности ногами и руками, выплыл на берег «Полосы неба» рядом с Кирби. Он все еще стоял в прострации, остановив свой взгляд на рельсах, там, где машинки горок опускались по направлению к нам.
И по мере того, как мы побежали через станцию депо, где хранились пустые машинки, я продолжал слышать устоичивое тах-тах-тах одного из автомобилей, преследующего нас. Я оглянулся через плечо и мы оба побежали дальше, мои ноги и глаза крепли с каждым шагом.
Тогда я потерял из вида Кирби. Я не могу ясно вспомнить все что происходило, только помню, как побежал, следуя разуму, Бежал Как Дьявол! Я летел вверх к цепи заграждения за «Тиром Мёртвого Глаза» Попа Дюпри, обрезав руки о проволоку. Перепрыгнув на безопасную землю с другой стороны парка, я не остановился и бежал до тех пор, пока не оказался почти в миле оттуда на Грандж Пойнт, где остановившись, услышав крики и разносившийся морским ветром хохот механического клоуна Фанхауза, и смог увидеть неясную форму изгибов «Небесных американских горок». Где-то за одним из шатров — я могу присягнуть, что увидел блики света, который мягко стелился. Я сидел там, вытаращився на него, задавая себе вопос, был ли это Кирби, который пытался найти выход из темноты. После этого я услышал треск травы и шаги ног за мной, резко обернувшись, я увидел Кирби, стоящего передо мной. Мои ноги затряслись, мои зубы издали мягкую дробь, а он подошел и обнял меня.