KnigaRead.com/

Александр Розов - Чужая в чужом море

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Розов, "Чужая в чужом море" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Второй советник изобразил на лице улыбку – она получилсь какой–то неуверенной.

— Вы, конечно же, шутите, Гарри.

— Черта с два, — брякнул Босуорт, — Вы подсказали отличную идею. Будьте уверены, я ей поделюсь с кем надо. Хватит уже европейцам задирать нос, а то мы припомним, как они хотели сделать нас своей вечной колонией, и как Римские Папы лизались с Гитлером, с Муссолини, а недавно – с аятоллой Наджаи, который назвал Америку адским отродьем. Когда у нас будет хорошая идеология, мы быстро отучим обоих старых маразматиков открывать пасть! И поставим на место охамевших арабов и кокаиновых латиносов. Мы, что, бедные родственники на планете? Между прочим, ваша ООН живет в нашем Нью–Йорке и, в основном, на наши деньги. Пора бы вбить это в башку вашему генеральному секретарю и шайке его болтливых холуев – чтоб не забывали, кто в доме хозяин!

— Знаете, — сердито сказал Монтегю, — наш разговор, конечно, неофициальный, но…

— Что — но? – Поинтересовался Босуорт, — хотите наябедничать? Пожалуйста! Девяносто процентов американцев думают то же самое, что я сейчас сказал!

Эстер подмигнула ему и трижды хлопнула в ладоши.

— Браво, Гарри!

— Вы сейчас рассуждаете, как меганезиец, — проворчал Второй советник.

— Нет, я рассуждаю, как американец. Меганезийцы хозяйничают в своей части океана, и черт с ними. С китайцами, конечно, сложнее, их такая прорва… Но, ничего. Если у нас будет хорошая идеология, мы им быстро объясним, за какую линию нельзя заступать…

— Открытая сила решила больше проблем, чем любой другой фактор, — вставила Жанна.

— Отлично сказано! – Поддержал спецагент.

— Это не я сказала, это Эд Ньюмер.

— Он американец?

— Да, он из Калифорнии — ответила она.

— Я так и думал.

Книга 5. Биомеханический гуманизм.


85 — ЕСЛИ у человека мания преследования – ЭТО еще не значит, что за ним не гонятся.

Дата/Время: 23 февраля 23 года Хартии. Место: Центральная Меганезия, остров Футуна, Kolia village, fare Carpini.

Люси опустила 80–кратный морской бинокль (несколько тяжеловатый для 11–летней девочки), демонстративно–тяжело вздохнула и объявила:

— Это «Abrirador» Оскэ. Сейчас нашу принцессу выбросят за борт.

— Что за черт? – поинтересовался Микеле Карпини, подходя к бордюру террасы.

— Вот увидишь, па, — ответила Люси, — Он всегда так делает, когда утром опаздывает.

— А почему я впервые об этом слышу? Вообще, что за обращение с женщиной?

— Фи, тоже мне, женщина, — Люси изобразила пару волнообразных движений бедрами, выглядевших достаточно комично с учетом ее возраста и комплекции.

— Детка, не выделывайся, а лучше принеси мне свежую зелень! – крикнула Чубби Хок.

— Ага, Флер, значит, женщина, а я, значит, выделываюсь!

— Вот что, детка… — в голосе капитана Хок появилась обманчивая мягкость, — …из того, что у тебя переходный возраст, еще не следует, что я должна повторять дважды.

— Ладно, ма, — девочка еще раз вздохнула и, спускаясь по лестнице в сад, добавила, — па, возьми бинокль и посмотри. Это познавательно, как ты любишь говорить.


Микеле Карпини покачал головой, взял бинокль и поймал в поле зрения снижающуюся флайку, похожую на гротескную бабочку с неподвижными, поднятыми под небольшим углом вверх, скругленными крыльями. В качестве тела у бабочки имелся прозрачный угловатый контейнер, позади которого сверкал радужный круг вращающихся лопастей пропеллера. В контейнере виднелись две еле втиснувшиеся туда человеческие фигурки.

— По–моему, это одноместная машина, — поделился Микеле своим наблюдением.

— Полутора–местная, — уточнила Чубби с кухни, — Я смотрела user–info.

— Полтора человека не бывает, — возразил он.

— Как видишь, милый, бывает.

— Мало ли, что написал какой–то кретин. Кто делает эти летучие china–food boxes?

— Маленькая семейная лавочка «Retiair» на Арораэ в Вест–Кирибати. И, кстати, они не кретины, а очень толковые ребята. Просто они ориентируются на low–budget consumer.

— Тогда какого черта Оскэ ориентируется на эту фирму? — проворчал Микеле, — Флер же говорила, что он неплохо зарабатывает. Зачем летать на таком птеробастарде?

— Простой экономический смысл, — ответила кэп Хок, — Мальчик self–employed engineer, для него, из–за массы коротких рабочих разъездов, качества машины ранжируются так: безопасность–скорость–дальность–вместимость–комфорт. За первые два он безусловно готов платить, за третье – неохотно, а за последние два вообще не хочет платить. И он берет самую безопасную и быструю машину с дальностью 1000 миль, которую может позволить себе в рамках своего бюджета. У«Retiair» слоган: «You pay only for need».

— А откуда ты так хорошо про них знаешь? – подозрительно спросил Микеле, отложив бинокль (поскольку флайка была уже достаточно близко, чтобы наблюдать без оптики).

— Они проходят по тематике Мпулу, — сказала она.

— Y culo nudo! Ты хочешь сказать, что эта штука может долететь до Африки???

— Это довольно необычная история, милый. Если ты придешь на кухню, я расскажу…

— Да, — ответил он, — но сначала я хочу убедиться, что с Флер все нормально.


«Abrirador» (на молодежном сленге: «некто растопыривающийся»), коснулся воды и прокатился вдоль берега, снижая скорость. На ходу поднялась лобовая панель кабины. Пилот (креол, немного старше 20, неплохо сложенный, очень смуглый и с эпатажной прической в виде ежика пурпурного цвета) подсадил свою пассажирку, так, что она уперлась стопой ему в левое бедро. В момент, когда флайка проезжала в 20 метрах от пирса, пассажирка резко оттолкнулась ногой, вылетела за борт и плюхнулась в воду. Пилот тут же захлопнул панель, пропеллер набрал обороты и флайка, пробежав еще полсотни метров, снова взлетела и легла на курс Sought–West, к Вануа–Леву Фиджи.


Флер, тем временем, в быстром темпе доплыла до пирса, выскочила из воды и бегом помчалась в дом, крича на ходу:

— Aloha foa! Я не опоздала, правда? А завтрак уже готов?

— Черт знает что! – проворчал Микеле, перемещаясь на кухню, — В наше время, когда молодой мужчина ухаживал за девушкой…

— … То он сидел в приемной суда и матерился, а она таскала ему пирожки, — перебила Чубби и повернулась к Флер, — Не хватай со стола хлеб, а лучше, возьми–ка полотенце, вытрись и помоги мне с завтраком. Кстати, тебе и Оскэ приз за точность по времени.

— Я ему передам! — ответила дочь, хватая с крючка полотенце и начиная вытираться.

— Флер! Это же кухонное… О, Мауи и Пеле… Ладно, теперь уже все равно.

— Мне тоже приз! — крикнула Люси, влетая на кухню с охапкой зелени и, слегка толкнув сестру в бок, поинтересовалась, — Ты хоть спала, или всю ночь торпеду полировала?

— Тебе для школьного сочинения, или чисто для любопытства? – ехидно спросила Флер.

— А чего ты сразу прикалываешься? – обиделась та и снова толкнула ее в бок.

— Будешь пихаться – получишь по жопе, — предупредила старшая сестра.

— Дети! – рявкнула Чубби, — ну–ка быстро прекратили бузить и занялись делом! Люси, зелень надо помыть. Флер, дай мне бекон и нарежь сыр, типа как для яичницы.


Микеле покачал головой, закурил сигарету и напомнил.

— Любовь моя, ты обещала историю о том, как эта палео–насекомое летает в Африку.

— Это не насекомое, а классная растопырка! — обиженно возразила Флер, выкладывая на стол бекон и сыр, — Оскэ взял ее у Томо в зачет, за шеф–монтаж фаббер–конвейера. Она пилит 300 узлов, как нехер срать! Мы за полтора часа долетаем от Олосенга досюда!

— Не ругайся за столом, — сказала кэп Хок, — и, кстати, вопрос задали мне, ты заметила?

— Она все время ругается, — наябедничала Люси.

— Щас врежу, — лаконично отреагировала Флер.

— Да можете вы помолчать хоть минуту?! – воскликнул Микеле.


После этих слов, за столом наступила относительная тишина.

— Я не фанатик ретро, — начала Чубби (жутковатый десантный нож мелькал в ее руках с опасной скоростью, отрезая тонкие ломтики от куска бекона), — но перед ребятами из «Retiair» я снимаю шляпу… Черт, у меня же нет ни одной шляпы. Милый, подари мне шляпку, что–нибудь легкомысленное. Я буду в ней ходить с тобой в кабачок дядюшки Чжана, и он будет говорить, как она мне идет. Знаешь, как романтично?

— Пока не знаю, — сказал Микеле, — но днем я ее куплю, а вечером мы проверим.

— Я уже трепещу от счастья, — проинформировала капитан Хок, и продолжила, — Так вот, что сделали эти ребята. Они подружились по интернету со Штаубе, тем самым пилотом, который уработал 600 сарджайских десантников, открыв люки в аэробусе, а потом стал министром военной авиации в Шонаока. Этот Штаубе не очень приятный тип, но очень классный специалист, а его хобби – военная авиация стран Оси во II мировой войне. Он может рисовать их эскизы по памяти, как говорят. Для «Retiair» он нарисовал японский «Ohka», это мото–планер, его использовали камикадзе…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*