KnigaRead.com/

Сара Алдерсон - Охотники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Алдерсон, "Охотники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Так что Джек остался жить в семье Алекса в Вашингтоне, а я уехала в Лондон — родной город папы. Сперва мне было все равно, даже пустое место Джека, зиявшее между нами черной дырой, меня не трогало. Но когда через несколько месяцев я вышла из бесчувственной комы, во мне зазвенел гнев. Гнев на Джека, который меня бросил. И остался с Алексом.

Однако гнев, как и большая часть других вещей в нашей жизни, быстро остывает, если его не подпитывать, так что в конце концов он совсем растворился в тоске по Джеку. Я начала переписываться с братом по электронной почте, мы снова стали разговаривать, и я обнаружила, что не могу на него злиться. Потому что, будь у меня возможность остаться с Алексом, я бы сделала то же самое. Не задумываясь.

2

Таможенный зал я проходила неуверенно, чуть спотыкаясь от недосыпа и ноющей боли в ноге. Взгляд мой скользил по пятнам лиц, скопившихся за раздвижной дверью в зал прибытия. Неизвестно еще, встречает ли меня Джек. А если встречает, то не для того ли, чтобы вручить обратный билет и препроводить за шкирку к стойке регистрации?

— Лила!

Я обернулась на знакомый голос. Джек, высунувшись из-за чужих спин, улыбался до ушей. От внезапного облегчения я чуть не рухнула, где стояла, оставив его подбирать осколки. Добравшись до барьера и упав ему на грудь, я ни с того ни с сего разрыдалась. Загнав всхлипы обратно, спрятала лицо у него на груди. Он отстранил меня и взял мою сумку. Я поднырнула под барьер, и он свободной рукой обхватил меня за пояс, направив через толпу к выходу. Когда мы выбрались на свободное место и пошли через зал, Джек критически оглядел меня.

— Ну как, хорошо долетела?

Я невольно улыбнулась. Я была до смешного благодарна, что он не тащит меня к регистрации и не задает самого страшного вопроса — зачем я здесь.

— Да, все хорошо.

Он переменился. Сразу и не скажешь, в чем и почему, но в нем появилось что-то такое, чего прежде не было. Джек всегда был уверен в себе, как все привлекательные люди. Но теперь, пока он лавировал в суете терминала, я отметила, что его аура словно обогатилась, как будто он, после укуса паука-мутанта, превратился в супергероя. [3]Если раньше Джек вполне сознавал свою привлекательность и на полную катушку использовал свои чары на девушках, то теперь его уверенность в себе выглядела неосознанной. Он был совершенно равнодушен к тому действию, какое производил на людей. Женщина, тащившая чемодан на колесиках, оглянулась на него через плечо, пара хихикающих девчонок чуть моложе меня подтолкнули друг друга локтями. Джек притягивал людей, но оставлял их вроде как в кильватере, качаться на поднятой волне.

Он был в джинсах и белой футболке с воротом-хомутом. На вороте висели темные очки. Выйдя на яркое солнце, он надел их и блеснул мне улыбкой. Ну да, словно с рекламы «темных очков для полиции» сошел, подумала я, ощутив знакомый укол зависти. Сама себе я, среди здешнего загорелого, нарядного люда, казалась бледной и помятой. Мне хотелось домой, под душ. Домой — я поймала себя на мысли, что уже считаю себя дома. А ведь это еще только зал прибытия лос-анджелесского аэропорта.

По дороге к южному берегу Джек непринужденно болтал. Внезапность моего появления висела между нами, как втиснувшийся в машину белый слон. Я старательно делала вид, что все в порядке, и занимала мысли тем, что сосредоточенно знакомилась с Джеком. И с его машиной. Не разбираюсь в машинах, но у этой вид был внушительный. Сколько же нынче получает морской пехотинец? Кожаная обивка, низкая крыша, система звукоизоляции и бестелесный голос, приветствовавший нас, когда мы садились. Джек правил легко и, не задумываясь, превышал скорость, маневрируя в потоке движения. Я расслабилась на сиденье и предоставила ему занимать меня разговором. Он порой отрывал взгляд от дороги, чтобы взглянуть в зеркальце заднего вида, а заодно и на меня. И рассказывал про свой дом: у самого пляжа — звучало это соблазнительно, много лучше, чем жить в шумном, полубандитском районе Южного Лондона.

Пропуская мимо ушей рассказ, я принялась разглядывать его профиль. Брат сильно повзрослел — совсем не тот подросток, которого я видела в последний раз. Загорелый, стрижка длинновата для военного. Три года — долгий срок, наверное, мы оба здорово изменились. Знать бы еще, в какую сторону.

Джек, словно подслушав мои мысли, покосился на меня и снова стал глядеть на дорогу.

— Ты изменилась, Лила.

— Да, выгляжу ужасно, — ответила я. — По-моему, часов тридцать, а то и больше совсем не спала.

Я надеялась, что он не спросит почему. Хотя видела, что вопрос вертится у него на языке.

Однако сказал он другое:

— Я едва узнал тебя среди пассажиров.

За три года, что мы не виделись, я немножко подросла, но мне все еще не хватало добрых шести дюймов до его шести футов. Волосы остались длинными, разве что стали чуть темнее того медового оттенка, который он помнил. На английском солнце волосы не выгорают. Глаза у нас совсем одинаковые, темно-зеленые, в густых черных ресницах, причем у Джека ресницы еще гуще и длиннее моих. В одном я действительно изменилась, но с виду этого не скажешь, а мысли не прочитаешь, в самом-то деле! Я была уверена, что брат говорит не о том, но заерзала на сиденье и выгнала из головы ненужные воспоминания.

Когда Джек потянулся переключить передачу, я наклонилась потрогать его руку под рукавом футболки. Заметив, как поползли вверх мои брови, он повыше поддернул рукав, открыв татуировку на бицепсе: два перекрещенных меча, набитых черной тушью, и девиз над ними: «Semper Fi».

— Вот мама разозлилась бы!

— Да? Ну, она ведь не увидит, верно?

Он опустил рукав и уставился на дорогу.

Я тоже отвернулась к окну. Не надо было напоминать о маме. Кажется, за пять лет нам не стало легче слышать ее имя. Я видела, как напряглись у него желваки на скулах. У Джека, как и у меня, все чувства читались на лице, словно неоновая реклама. Кто бы мог подумать, что я через полчаса после встречи умудрюсь задеть его за живое. Надо быть осторожней, иначе он ни за что не разрешит мне остаться.

— Что это значит? — спросила я, чтобы отвлечь его.

Джек разжал челюсти.

— Девиз морской пехоты. «Всегда верны». Скрещенные клинки — эмблема нашей бригады. Мы накалываем такое, закончив курс рекогносцировки и специальных операций.

Эмблема бригады… он очень мало рассказывал о своей части по телефону. Я почти ничего не знала, и что такое рекогносцировка, [4]я так и не поняла. Знала только, что подготовка занимала два долгих года, и все это время с ним невозможно было связаться. Трудное было время.

Меня осенила новая мысль.

— У Алекса тоже такая?

— Ну, само собой.

Само собой… могла бы и догадаться. Я прикусила язык, чтобы не спросить: если Алекс примет яд, ты тоже выпьешь за компанию? Так всегда говорила мама, но вряд ли стоило об этом напоминать.

— Кстати, он скоро подъедет. Мы тебя очень ждали.

Сердце екнуло. Я бы не удивилась, выскочи оно из груди, как рисуют в комиксах. Я уставилась на брата, прикусив изнутри щеку, чтобы удержать счастливую улыбку. Не стоило показывать, в какой восторг привело меня это известие.

Прошло полчаса, а мы все еще купались в кондиционированной прохладе машины. Я не сводила глаз с голубевшего за правым окном океана и мечтательно воображала, как выглядит Алекс в форме, пока Джек не прервал мою задумчивость, кивнув налево. Мы подъезжали к развилке. Большой указатель предупреждал о повороте на базу морской пехоты Лагерь Пендлтон.

Когда мы проезжали поворот, несколько армейских грузовиков обогнало нас. Я скосила глаза им вслед.

— Так вот где ты работаешь?

— Именно здесь.

— Лагерь большой? На вид большой.

— Двести квадратных миль. Последние полчаса мы едем вдоль него.

Я немножко подумала.

— Ты живешь не на базе?

— Нет, наши там не живут. Нам надо быть поближе к Сан-Диего и к границе.

К границе? Надо думать, с Мексикой, а не со «штатом апельсинов». [5]Я задумалась, зачем так надо. Наркотики? Нелегальные иммигранты? Джек всегда переводил разговор на другое, стоило мне спросить, чем же все-таки занимается его часть. Я знала, что их, слава богу, не используют за границей, но после такого серьезного курса подготовки немного странно торчать в солнечной Калифорнии, разгуливая в штатском и гоняя на роскошных машинах. И, кстати, разве наркотиками и иммигрантами не положено заниматься полиции и пограничникам?

Еще несколько миль — и мы въехали в Ошенсайд. [6]Маленький, выбеленный солнцем городок растянулся по берегу океана; такие поселки показывают в кино — и над ними лениво раскачиваются на ветру пальмы. Мы проехали несколько улиц и свернули у маленького двухэтажного дома, стоявшего чуть на отшибе. Квадратный двор зарос жесткой травой, вдоль фасада тянулась деревянная веранда. Подъехав к встроенному гаражу, Джек нажал кнопку на приборной доске, и гараж сам открыл нам двери.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*