KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Александр Розов - Футуриф. Токсичная честность.

Александр Розов - Футуриф. Токсичная честность.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Розов, "Футуриф. Токсичная честность." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мне, разве что, кажется. Человек, тем более, мужчина, не способен понять кошку, тем более, женщину. Так что я не удивляюсь твоему вопросу. Ты — загадка, и твои вопросы загадочные, как у мифического сфинкса на дороге в Фивы.

Кэтти Бейкер легонько щелкнула ногтем по миниатюрному декоративному зонтику на стакане легкого коктейля.

— Знаешь, Эрл, в жизни все стало еще более странно, чем раньше. Сколько времени мы вместе? Я имею в виду, без перерывов.

— Дай подумать… — он пошевелил всеми пальцами, сосредоточиваясь, — …Если меня не обманывает память, и если не считать короткие перерывы на день-другой, то полгода.

— Вот, — сказала она, — я и говорю: все стало еще более странно, чем раньше. Мы делаем именно то, чего всегда боялись: рискуем превратиться друг для друга в обыденность.

— Видимо, — ответил он, взвесив в руке кружку, — из меня просто не получился атлант.

— Атлант? — удивилась Кэтти, — Мы же в Лемурии, а не в Атлантиде. Другой океан. Это мексиканское зелье из перебродившей агавы, кажется, слегка закрутило тебя.

— Ничего подобного. Хотя, пульке действительно зелье, дар ацтекской богини Майауэли, которая покровительствует плодородию. У богини Майаэли четыреста сосков, а ее груди выдвинуты во все стороны, как мясистые листья агавы. Такой выразительный образ.

— Что ж, судя по всему, это чрезвычайно достойная леди. Но при чем тут атланты?

— Один атлант, — уточнил Эрл, — я имею в виду, атланта, который держит небо на руках. Согласно мифам Эллады, небо твердое и зверски тяжелое. Так и с бизнесом, который я неосмотрительно вырастил. Теперь надо держать его на руках, пока он не окрепнет, а я переоценил свои силы. На удачу рядом оказалась загадочная девушка. В самые трудные моменты, она подставляет свою коричневую ладошку, и спасает дело.

— Ох, Эрл. Ты будешь смеяться: у меня было немало мужчин, но ни один, кроме тебя, не признавался в своей слабости так легко и непринужденно.

Эрл-Гарри снова подмигнул ей, и пожал плечами.

— Вот такой я.

— Вот такой ты, — отозвалась она, — и что будем делать?

— Может, — предположил он, — попробуем просто жить, как нравится.

— Прекрасная идея, Эрл. По-моему, в таком стиле живут акваноиды.

— Да, Кэтти. Это потому, что они не обманывают ни друг с друга, ни свое эго.

— Я знаю, — она снова щелкнула ногтем по декоративному зонтику, — и я так и не смогла определить: то ли такая честность это райский сад, то ли адская сковородка.

— Ни то, ни это, — ответил он, — на самом деле, просто иное. Как с другой планеты.

— О! — весело воскликнула Кэтти, — Инопланетяне это мой конек, ты знаешь! И, кстати, я задумала концепт-сюжет небольшого 3D-фильма об эротике дино-сапиенсов.

— Что-что, блин?

— Ага! Даже тебя пробило! Значит, это будет шок сезона.

— Еще бы меня не пробило! Слушай, как ты себе это представляешь? У них же, судя по реконструкции, хвост, чешуя, к тому же, они не живородящие, и не млекопитающие, а яйцекладущие и… Чем разумные динозавры кормят маленьких динозавриков?

— Ну, согласно реконструкции, они кормят их тщательно пережеванным мясом. Но эти детали относятся не к эротике, а к тому, что может следовать только после эротики.

— Технически, да. Но психологически это все связано в одном инстинкте!

Услышав это, Кэтти подняла ладонь и задумалась.

— Вот это верно. Все в одном инстинкте. Черт! Это будет так трогательно. Я вспоминаю фильм «Марш пингвинов», студии «Animal planet» 2005 года. Папа и мама пингвины в окружении антарктических льдов вместе высиживают яйцо. Зрители сюсюкали так, что «Марш пингвинов» получил «Оскар» в номинации «Лучший документальный фильм».

— Кэтти, вряд ли зрители будут сюсюкать, глядя на хищных динозавров в 3D.

— Будут! Ты не представляешь, какие трогательные получатся папа и мама динозавры!

Эрл-Гарри готов был возразить, но тут включился динамик под потолком:

«Леди и джентльмены! Объявлено, что принцесса Лемурии родится в середине ночи, и Королева Кинару рада, что люди веселятся, встречая наследницу Невидимой Короны. Лумис Нбунгу, секретарь-капитан яхте-резиденции «Njana ifu» (След облака) заранее предупреждает гостей народа нйодзу, что в середине ночи будет чрезвычайно шумно, поскольку таков древний обычай. Спасибо что прослушали эту информацию».

Ночь 17 января. Устричная бухта на севере острова Родригес. Борт яхты «Njana ifu».

40-метровый двухпалубный катамаран «Njana ifu» формально (по габариту) был супер-яхтой, а фактически — типичным японским морским автобусом класса «Rapid», которых построено начиная с 1980-х годов немыслимое количество. В прошлой жизни он возил пассажиров (до 300 за раз) на маршруте Фукуока — Кагосима, и завершил бы службу на пункте разделке старых судов, если бы не идея Хасимото Сабуро, топ-менеджера юго-западного отделения холдинга UHU. Он придумал красивый и не очень дорогой жест: подарить королеве акваноидов необычную супер-яхту. Если убрать 300 пассажирских сидений, модерново переделать освободившиеся залы, и поставить новые движки…

…То получится не хуже, чем гламурные корыта от «лучших модельеров-дизайнеров», приобретаемые миллиардерами за астрономические суммы. Получилось действительно симпатично, броско, ультра современно! И главное: супер-автобус, пардон, супер-яхта, короче: плавсредство подоспело вовремя: в декабре, когда «королевский совет» как раз обсуждал вопрос «об оптимальном гнездовании миледи Кинару». С учетом значимости проекта, Хасимото сам прилетел на остров Родригес, и дважды в день рапортовал боссу туристического сегмента холдинга UHU, Окаторо Митари о текущем положении дел. В японском стиле, для таких рапортов было четко установлено время: 7 утра и 7 вечера в Токио. То, что 7 утра по Токио это 2 часа ночи по Маврикия, не волновало босса.

Приближалось время рапорта: 2 часа ночи 17 января, и Хасимото Сабуро не знал, что в сложившейся ситуации делать. Он ходил по открытой части первой палубы катамарана «Njana ifu», и пытался перехватить хоть кого-то, кто объяснит, что творится, но все эти оливковокожие туземцы отделывались от него несколькими восторженными фразами, произнесенными скороговоркой на смеси африкаанс и суахили, после чего исчезали во «временной медицинской зоне» или наоборот ныряли за борт. За бортом, кстати, тоже происходило что-то непонятное. Со всех сторон доносились ритмичные синхронные восклицания нескольких сотен людей, вероятно, с очень сильным дыханием:

«Н-н! Ф-а-а! Нн-фаа!».

И оглушительно-тяжелые удары сотен тамтамов.

Прожектор на мачте над верхним мостиком супер-яхты медленно вращался по часовой стрелке, и его яркий луч высвечивал из серых лунных сумерек оливковые лица и торсы акваноидов. Они сформировали огромный живое кольцо вокруг «Njana ifu», и в четкой последовательности выпрыгивали в воде почти до пояса, резко и громко скандируя.

«Н-н! Ф-а-а! Нн-фаа!».

Где-то видимо еще были акваноиды с тамтамами, но они не попадали в пятно света. Их можно было только услышать: Бум-м!!! Бум-Бум!!! Бум-м!!!

Хасимото Сабуро тревожно глянул на часы: «01:52–17.01». Через 8 минут надо будет выйти на SKYPE-связь с Окаторо Митари, и сказать что-то определенное (по японской традиции, менеджер должен рапортовать четко и ясно, иначе он не на своем месте). Что делать? У кого спрашивать? Вот в такие моменту у японских менеджеров и случаются необъяснимые сердечные приступы (на фоне вполне достойной физической формы)…

…Но сейчас фортуна оказалась на стороне Хасимото Сабуро. К борту причалила лодка-зодиак и на палубу взошли два акваноида: доктор Бен Бенчли и бакалавр Марти Логбе.

— Уф! — с облегчением в голосе произнесла Марти, — Успели! Доброй ночи, Сабуро-сан.

— Здравствуйте, Марти, — очень спокойно и доброжелательно ответил японец.

— Можете, — продолжила она, — включать видео-связь с вашим начальством в Токио. Все сделаем вовремя, как у вас принято.

— Хотя, — добавил Бен-Бен, — я не понимаю оснований этой традиции.

— А… — протянул Сабуро, — …Что я скажу боссу?

— Вы скажете, — ответила шеф контрразведки, — что я, согласно традиции нйодзу, должна передать ему определенные слова в знак взаимной дружбы, и что это очень важно.

— А… Почему именно мистеру Окаторо?

— Потому, что вы находитесь здесь, а он, ваш руководитель, находится в Токио.

— Да, теперь я понимаю, Марти, — ответил Сабуро и, снова глянув на часы, приготовился нажать значок видео-вызова. На самом деле, он не уловил логику Марти Логбе (честно говоря, логики и не было), но японская тактичность и дефицит времени помешали ему задать какие-либо проясняющие вопросы на этот счет.

* * *

Как и прогнозировала Марти Логбе, разговор с Окаторо Митари не ограничился просто «словами в знак взаимной дружбы», а затянулся почти на час. Пожилой японец, раньше видевший акваноидов только с дистанции, в видео-рапортах мистера Хасимото, сейчас пользовался случаем получше рассмотреть представителя (если точнее, то прекрасную представительницу) этого незнакомого этноса, и расспросить ее о самых разных вещах. Непринужденное общение было прервано около трех часов ночи, когда над Устричной бухтой прокатился оглушительный и вызывающий дрожь звук. Чем-то это напоминало жуткий скрип железа по стеклу, однако чувствовалось, что источником является живое существо. Включив фантазию, можно было предположить, что существо чем-то очень озадачено, и спонтанным вскриком отмечает свое намерение выяснить обстановке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*