KnigaRead.com/

Alma - Эпизод 2. Антиканон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Alma, "Эпизод 2. Антиканон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Последнему это никакого удовольствия не доставляло, а Скайуокер в свою очередь умудрялся не замечать недовольства командира. Помимо сумасшедшей операции по похищению Фирцини, он был все также занят подготовкой эскадрилий истребителей и бомбардировщиков к вылету. Слушал отчеты техников. Проверял, насколько слаженно работают бригады канониров у турболазеров. Этих обязанностей с него никто не снимал, и он никогда и ни за что не попросил бы у Штрима или Цандерса дополнительной поддержки.

* * *

В последний день перед уходом флота из системы, в бюро кореллианской компании, занимающейся ремонтом небольших летательных аппаратов, заглянул один человек. Выяснив у секретаря, что учетные записи фирмы не содержат никаких данных о ремонте военных кораблей, не говоря уже о каком-то бомбардировщике, человек спокойно расстался с пятьюдесятью кредитами и взамен получил новую информацию. О начальнике ремонтной бригады, который мог что-то знать.

— Я по поручению капитана Штрима.

— И в чем же дело?

— Капитан Штрим хотел бы кое-чем поинтересоваться у вас. Так сказать, он поручил мне разведать обстановку.

— Товар, что ли?

— Так точно, сэр.

— Эти старые запчасти с вашего дредноута, которые он мне сбагривал, уже мало кому интересны.

Посетитель не изменился в лице.

— Есть и более новое сырье.

— Списанное?

— Да, нам удалось это провернуть.

— А подробнее?

— Подробнее будет на холодиске. И еще. В ARC-бомбере обнаружились новые неполадки.

— Я же и раньше говорил, что этот кораблик легче сдать на металлолом, чем починить.

— Вот и Штрим о том же думает. Как вы считаете, это возможно?

— Конечно. Но больше двадцати тысяч я за него не дам.

— Я передам ваши слова капитану.

— Его, что, не устроит такая сделка?

Посетитель улыбнулся.

— Его, я думаю, уже все устроит.

— Не понял.

— Слухи о вашем с ним бизнесе дошли до ушей высшего командования.

Начальник ремонтной бригады только пожал плечами.

— Это не мои проблемы.

— А еще эти слухи могут дойти до кореллианской налоговой инспекции.

— И ситх с ней.

— Или до зеленых ушей некоего родианца Кото Гшора.

— Не знаю никакого родианца.

— Надо же, а я считал, что уж о ликвидации компании «Бренн и сыновья» на этой планете не слышал разве что маленький ребенок, нежную психику которого берегут родители. Потому что детям обычно не рассказывают истории о том, как главе компании в его конторе среди бела дня разворотили кишки виброножом. Та же печальная участь постигла и двух его сыновей. Это, разумеется, случилось после того, как господин Бренн не внял предупреждениям. Кото Гшор прислал Бренну его секретаршу. По частям, разумеется.

— Не пытайтесь меня запугать, — зашипел кореллианец.

— Я всего лишь рассуждаю. Вы знаете, как долго живет человек после того, как ему вспорют живот? Зависит, конечно, от того, как это сделать.

Кореллианца передернуло. Его посетитель, как ни в чем ни бывало, продолжал.

— Мне на боевых пару раз приходилось наблюдать за процессом. Эстетики в нем… маловато. По данным медэкспертизы, Бренн умирал в течение часа. Правда, ваша кореллианская полиция почему-то замяла это дело за недостатком улик.

Кореллианец промолчал. Его посетитель нарочно выждал минуту и продолжил.

— И я уверен, Кото Гшор будет очень недоволен тем, что вы завели бизнес с республиканским флотом и, мало того, что не заплатили ему нужный процент от доходов, так и вообще не проинформировали его.

— Думаете, Гшор станет слушать такого, как вы? Семья Гшора принимает только кореллианцев.

— Желаете в этом убедиться?

Начальник ремонтной бригады снова замолчал. Затем нехотя изрек:

— Вам-то что надо?

— Арендовать корабль.

— Какой?

— Фрахтовик, что-нибудь вроде YT-1300. Не новый, но в хорошем состоянии.

— И где я вам его сейчас достану?

— Где — не имею понятия. Но по истечении получаса он должен стоять в вашем ангаре. Готовый к полету и гиперпрыжку.

* * *

Отсчет операции «Розенрот» начался с того момента, как ровно в двенадцать часов пятнадцать минут по стандартному времени флагман «Магус» вышел из гиперпространства за пределами системы Локримия. Настолько далеко, чтобы сканеры разведкораблей или других систем безопасности населенных планет не смогли бы его обнаружить. И настолько близко, чтобы переброска флота к планете заняла бы минимум времени. Вслед за флагманом гиперпространство покинули остальные корабли.

Ровно в двенадцать часов двадцать минут одноместный истребитель джедая Рэя Луруса покинул ангар «Магуса». Через минуту корабль уже совершал гиперпространcтвенный прыжок. В двенадцать часов двадцать пять минут ангар дредноута «Мегера» покинул небольшой фрахтовик «Кройц». На его борту находился отряд численностью в двадцать человек.

В двенадцать часов пятьдесят семь минут истребитель рыцаря вынырнул на укрытой ночью стороне планеты Лоду-2. Лурус тотчас же связался с наземной базой и получил точные координаты места, где он должен был совершить посадку.

В час семь минут «Кройц» вышел из гиперпространства на орбите планеты. Через пятнадцать секунд его навигационный компьютер засек сигнал маячка, висевшего на брюхе истребителя Луруса.

Контакт был установлен. Оставалось ждать начала активной фазы операции.

Пилот фрахтовика лейтенант Глан Брайбен и его помощник сержант Зиниэль Клинч внимательно следили за траекторией, которую обозначавшая истребитель точка вычерчивала на одном из мониторов.

В кабину заглянул Скайуокер. Пилот, не оборачиваясь, спросил:

— Следовать за ним?

— Да, только держи расстояние.

— Клинч, переходим в стратосферу планеты. Курс тридцать четыре по направлению «ро».

— Есть, сэр.

— Непохоже, чтобы джедай шел к столице, — заметил пилот.

Скайуокер подошел ближе. Встал за креслом пилота, и, всматриваясь в мониторы, спросил:

— Что там еще есть по курсу из крупных населенных пунктов?

— Клинч!

— Сейчас гляну. Хм, ничего крупного. Из городов только Триния.

— Вряд ли, — возразил Анакин. — Тогда он слишком отклонился от курса.

— Кажется, он снижается.

— Клинч, пересчитай его возможную траекторию, — распорядился пилот. — С поправкой на снижение.

— Есть, сэр.

— В этом районе нет никаких баз. Не верю, что Фирцини устраивает переговоры у себя на даче.

Пару минут в кабине стояла тишина. Изредка попискивал компьютер Клинча, сверявший донесения разведки с картами.

— Так и есть, дача.

— В каком смысле, Клинч? — спросил Скайуокер.

— Вилла-де-Гицца, сэр. Загородная резиденция их бывшего премьера.

— Отлично.

— Сэр, похоже, он заходит на посадку.

— Есть там еще какие-нибудь поселения?

— В трех километрах от «дачи» будет Коффальпано. Маленький городок. Две тысячи жителей.

— Глан, бери курс туда. Сядешь на окраину.

* * *

— Вилла-де-Гицца. Загородная резиденция их бывшего премьера, — повторил Анакин, входя в салон, оборудованный под временный штаб.

— Сейчас, — старший лейтенант Юрвин Брайбен, младший брат которого сейчас управлял фрахтовиком, согнулся над небольшим компьютером. — Если резиденцию не перестроили, у нас есть довольно подробный ее план.

— Повезло, — тихо произнес лейтенант Райс Гранци.

Скайуокер скользнул взглядом по карте.

Обычная резиденция высокопоставленного чиновника. Горная долина — это у них всегда в моде, уже тысячу лет, наверное. Озера, водопад — полный комплект украшений. Старый каменный дворец, отремонтированный десять лет назад. Комплекс огражден трехметровым забором. Дворец в три этажа. Два ангара. Один на верхнем этаже. Рядом с дворцом — сад, аллеи, маленькое озеро. Множество мест для укрытия, это хорошо. По саду гарантируется постоянное наблюдение, это плохо. Но ожидаемо плохо. За садом еще один ангар, там же два коттеджа службы охраны. В саду замаскированный под каменную беседку — генератор энергетического щита. Так всегда строят, это старый прием. Судя по донесениям, щит раньше включали только в экстренных случаях. Как сейчас, неясно. По углам ограждения расположены еще четыре маленьких генератора. Высота вертикальной энергетической стены — двадцать метров.

Как всегда, стандартный объект, требующий нестандартного решения.

И думать надо быстро, а времени нет.

Фрахтовик меж тем уже шел на снижение.

— Тут, наверно, горный курорт, — брякнул Гранци.

— Чего? — переспросил Скайуокер.

— Горный курорт, говорю. Есть такое древнее развлечение — на лыжах кататься. Или на досках.

— На лыжах? — рассеянно произнес Анакин. — Ну да, по снегу. Слышал.

— Я в такой долине вырос. Каждый день катались. И на лыжах, и на досках. Здорово было, а еще с трамплина…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*