Джон Уиндем - История с лишайником
— Если бы… — передразнила она. — Мой милый Поль, я и сама намереваюсь это сделать. У меня есть что ему сказать. Хотя бы спросить, для начала, почему мы были исключены из этого бизнеса, пока не появились признаки краха. И не только это. Ты, кажется, не желаешь задумываться над тем, как он поступил со мной, твоей женой и своей невесткой. Если все, что ты сказал, правда, тогда он сознательно позволил мне постареть на два года, в то время как я могла стать старше лишь на восемь месяцев. Он хладнокровно обманул меня на шестнадцать месяцев жизни. Что ты на это скажешь?..
3
— Я хотел бы, все-таки, попробовать. Там есть что-то стоящее внимания. Уверен в этом, — сказал Джеральд Марлин.
— Какое-то нечистое предприятие, эта «Нефертити».
Твои доказательства мне кажутся убедительными, черт возьми, — ответил редактор «Санди проул».
— Конечно, это первоклассный материал о скандале в высших сферах.
— М-м, — неуверенно пробормотал редактор.
— Послушай, Билл, — настаивал Джеральд. — Эта Уилбери выжала из них пять тысяч. Пять тысяч! Она с радостью бы взяла всего пять сотен, если бы дело дошло до суда. Они, конечно, срезали сумму. Предыдущий ее иск составлял десять тысяч. Здесь чем-то пахнет.
— Шикарные заведения вроде этого дорого платят, лишь бы не доводить дело до суда. Боятся разглашения.
— А пять тысяч?
— Входят в статью потерь. Он промолчал.
— Говоря откровенно, Джеральд, я сомневаюсь, что там что-то не в порядке. У этой Уилбери оказалась аллергия. Такое может случиться с каждым. Подобные случаи довольно часты. Было время, когда стало популярным требовать возмещения убытков у парикмахеров — за аллергию от краски для волос. Один бог знает, что они кладут в кремы, лосьоны, туалетные воды и прочую ерунду, которыми пользуются в таких заведениях. Всякое может случиться. Представь, что у тебя аллергия от китового жира.
— Если бы у меня была аллергия от китового жира или ворвани, я не пошел бы в дорогой салон красоты, дабы установить это.
— Я имею в виду такой случай, когда кто-то появляется и говорит: «Вот последнее достижение науки красоты! Чудесное вещество и редкостный дар Природы — оно изготовляется в левом желудочке рабочих ос только в июле, откуда эта драгоценность добывается капля за каплей опытными специалистами, чтобы сделать вас неотразимыми!» Ну и как ты будешь знать, не вызовет ли у тебя эта липкая дрянь аллергию? Большинство переносит такие вещи нормально, но ведь всегда найдется один клиент на сто тысяч, которому это повредит. Если таких окажется много, то необходимо придумать новую липучку, ну, а один-два — время от времени — это просто издержки производства И эта Уилбери именно одна из них. Она предусмотрена в убытках, так же как и усушка, утруска и тому подобное. Но, конечно, никому не хочется скандала, особенно если его можно избежать,
— Да, но…
— Мне кажется, дружище, что ты даже не представляешь, какие прибыли загребают в таких первоклассных салонах, как этот. Я не поверил бы, если бы мне сказали, что в среднем выходит меньше чем три сотни с клиента в год.
— Что ж, возможно, что мы взялись не за то дело, Билл. Но все равно в этом заведении есть что-то подозрительное. Эта Уилбери с радостью согласилась бы на три или даже на две сотни, но ее адвокат настаивал на пяти тысячах и получил их. Для такой расточительности должна быть какая-то причина, — но наркотики исключаются. В частности, Скотленд-ярд не имеет никаких доказательств, а ты Ведь знаешь, как они внимательно следят за подобными заведениями.
— Но, если полиция ничего не имеет…
— Но ведь, кроме наркотиков, может быть что-то другое.
Они какое-то время обдумывали план действий.
— Кроме всего, есть что-то загадочное в самой Брекли, женщине, которая руководит этим бизнесом. У меня на нее имеется подробное досье.
Он пошарил в кармане, вытянул несколько сложенных листков и передал их через стол.
Главный разгладил их. Заголовок гласил: «Диана Присцилла Брекли — предварительные данные». Текст был отпечатан на машинке кем-то, кто больше заботился о скорости, чем о точности. Не обращая внимания на орфографические и стилистические ошибки, пытаясь разобраться в неправильных сокращениях, редактор прочел:
«Д.П.Брекли, 39 лет, однако, как говорят, выглядит гораздо моложе (проверю, правда это или выдумка, может, просто профессионально «сделанная» внешность). Прекрасно выглядит. Пять футов с лишним, темно-каштановые волосы, правильные черты лица, серые глаза. Прекрасно водит чудесный роллс — говорят, стоит семь тысяч. Живет в Дормигтон-менсон, 83, рента астрономическая.
Отец — Гарольд Брекли — умер, банковский клерк, Уэссекский банк. Женат на Мальвине, второй дочери Валентина де Траверса, зажиточного подрядчика, тайное бегство. Валентин де Траверс — строгий отец: «Никогда не переступите моего порога, не получите ни пенни», и т. д.
Брекли жили на Деспенд-роуд, 43, полуособняк. Д. Б. — единственный ребенок. Местная частная школа до одиннадцати лет. Потом средняя школа св. Меррин. Закончила успешно. Кембриджский стипендиат. Диплом с отличием и рекомендациями. Биохимия. Три с половиной года работала в Дарр-хаузе, Окинхейм.
Тем временем В.Д.Т. умер. Дочь и зятя не простил, но наследство оставил внучке. Д. Б., как считают, в возрасте 25 лет владела сорока-пятьюдесятью тысячами фунтов… Проработала в Д.Х… еще 6 месяцев после этого. Построила дом для родителей около Эшфорда, Кент. Совершила кругосветное путешествие — один год.
Вернувшись, стало совладелицей небольшого салона красоты «Фрешен»-на Мейфере. Через два года выкупила у компаньона, За год превратила «Фрешен» в новое предприятие — «Нефертити» (деталь ном. капитал 100 фунтов). С тех пор занимается красотой только самых привилегированных из привилегированных.
Данные о личной жизни чрезвычайно скупы несмотря на скандальный характер такой профессии. До нынешнего времени, насколько это известно не была замужем — естественно, что везде фигурирует под девичьей фамилией. Живёт богато, но не экстравагантно. Много тратит на туалеты. Никакого побочного бизнеса — хоть и проявляет интерес к Джоннингам, химическим промышленникам. Ничего подозрительного в заведении не замечено. Кажется прямолинейной. Деловая репутация безукоризненная. Весь персонал «Нефертити» тщательно подобран, подозрительные лица не принимаются. Чересчур уж все безукоризненно, чтобы быть чистой правдой. Как вам кажется? Очень дорожит репутацией. Даже игнорирует сплетни конкурентов.
Любовные отношения: никаких данных. Создает впечатление не такой, как все, несовременной, но сбор информации продолжается».
— Та-ак, — сказал редактор, дочитав до конца. — Вырисовывается не совсем женский портрет, правда?
— А это лишь приблизительные, черновые данные, — сказал Джеральд. — Добудем еще больше. Мне это кажется очень интересным. Например ее пребывание в Дарр-хаузе, Там работают только самые способные — это равнозначно титулу рядом с вашей фамилией. И везде открыты двери.
И потому я спрашиваю себя: что заставило человека такого калибра уйти из первоклассного научно-исследовательского центра и заняться старомодным бизнесом красоты?
— И на этом фоне роллс-ройс и соответствующие туалеты, — добавил редактор.
Джеральд покрутил головой:
— Что-то тут не так, Билл. Если основной ее целью было выставлять себя напоказ, то про нее было бы больше известно. Настоящие продавцы красоты обычно любят выглядеть королевами — это составная часть рекламы. Посмотрим на это с другой точки зрения. Она, которая не принадлежит к этому кругу, идет на рынок, где торгуют красотой, — в окружение людей с улыбкой на губах и камнем за пазухой. И Какой результат? Она не только выживает; а и добивается успеха. Каким образом? Здесь может, быть лишь один ответ, Билл, — какой-то трюк. У нее есть что-то, чего нет у других, Информация из досье наводит на мысль, что, занимаясь научными исследованиями в Дарре, она натолкнулась на что-то и решила этим воспользоваться в своих собственных целях. Чистое это дело или нет, — уже другой вопрос, но считаю, что этим стоит заняться.
Редактор некоторое время раздумывал. Затем кивнул в знак согласия.
— Хорошо, Джери. Займись этим. Но будь осторожен. Услугами «Нефертити» пользуются много представительниц высокопоставленных кругов. Если ты найдешь что-то, что может вызвать грандиозный скандал, то в нем будет замешано множество известных леди. Помни об этом.
* * *— Я передам мадам, что вы пришли, мисс, — сказала служанка и вышла, прикрыв за собой дверь.
Комната показалась Зефани немного старомодной. Зефани подошла к окну. За стеклянной дверью на нескольких квадратных метрах был разбит небольшой сад. Карликовые тюльпаны цвели на маленьких грядках. На краю, в тени изящно подстриженных кустов, росли фиалки. В углу миниатюрного лужка был сооружен фонтан в виде античной головки. Большие щиты из стекла, выступавшие из углублений в нижней стене, защищали с одной стороны сад от ветра. Если посмотреть на запад, поверх невысокой железной изгороди, то можно было увидеть парк, казавшийся сплошным массивом вершин деревьев, покрытых молодой зеленью, а за ним неясно просматривались контуры зданий,