KnigaRead.com/

Марк Энтони - Кровь тайны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марк Энтони, "Кровь тайны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вани потребовалось лишь мгновение, чтобы расплести ноги, и она вскочила, прикрываясь своим черным кожаным костюмом. Он откатился в сторону, схватил штаны, встал и, повернувшись к Вани спиной, принялся быстро их натягивать. К тому моменту, когда он повернулся, Вани успела надеть костюм, но еще не застегнула пряжки.

– Что ты здесь делаешь? – прорычал Бельтан, стряхивая мох с обнаженной груди и плеч.

Вани настороженно посмотрела на него.

– Я могу задать тебе тот же вопрос.

– Ты должна уничтожить все хорошее, что у меня есть, да? Ты ничего не можешь с собой поделать. – Он сделал к ней несколько шагов, его лицо пылало от гнева, – Где он? Я был здесь с ним, когда мы заснули. Что ты с ним сделала?

Негодование охватило Вани. Почему он постоянно ее во всем упрекает?

– Я ничего с ним не делала. И эту ночь с Тревисом Уайлдером провела я. Я не знаю, как и когда ты занял его место.

Он встряхнул головой, в его зеленых глазах появилось смущение.

– О чем ты говоришь? Я спустился вниз по лестнице. И нашел его в саду, и мы…

– Нет, это я спустилась по лестнице. – Вани прижала руку к пульсирующей от боли голове и вытащила кусочек мха из волос. – Это я нашла Тревиса, и мы вместе…

Несмотря на то что воздух сада сохранил прежние пленительные ароматы, ей вдруг стало холодно. Они оба посмотрели на углубление в земле, которое оставили их тела, а потом их глаза встретились.

Глаза Бельтана широко раскрылись, и он сделал шаг назад, подняв перед собой руку.

– Клянусь Семью…

Вани содрогнулась, она знала, что ее глаза раскрыты так же широко, как зеленые глаза рыцаря.

– Нет, не может быть.

Однако они не могли отрицать очевидное.

– Это был не Тревис, – с трудом выговорил он. – Это был не Тревис… я лежал с тобой. С тобой…

Она сжала руками живот, мучительно борясь с тошнотой.

– Ты занимался любовью со мной. А я с тобой.

Ей следовало прийти в ярость, броситься на него, ударить, отомстить за унижение и позор. Но Вани ощущала лишь пустоту в душе и тупую боль между ног. Она думала, что это он, ее суженый. А на его месте оказался Бельтан. Ее предали, вот только кто?

– Будь они прокляты, – оскалился Бельтан, потрясая кулаками в сторону деревьев. – Это они – Маленький народец. Они во всем виноваты. Они обманули нас, наложив волшебные заклинания.

– Да, только зачем?

– Я не знаю. Однако они заплатят за свое предательство. Вы меня слышите? Вы еще пожалеете!

И он ударил по одному из деревьев.

Стройный ствол изогнулся, но тут же выпрямился – дерево ничуть не пострадало. Раздался шелест листьев, словно оно смеялось над ними.

– Бесполезно. Мы ничего не можем сделать против их волшебства. – Вани говорила устало и безнадежно. – Мы не знаем зачем, но они нас обманули.

Бельтан повернулся к ней.

– Как ты можешь говорить об этом так спокойно после того, что они сделали с нами, что они сделали с тобой?

– Я отлично знаю, что со мной произошло, – ответила она, чувствуя, как кровь приливает к щекам, но Вани лишь вздернула подбородок. – Гораздо больше, чем ты можешь себе представить. Всю жизнь я сохраняла себя для него.

Бельтан смертельно побледнел. Он стоял, бессильно опустив руки.

– Кровь и пепел, Вани. Мне очень жаль. Клянусь богами, я сожалею. Я не должен был забирать у тебя…

Она отвернулась.

– Нет, не должен. Но у тебя не было выбора – как и у меня. Все произошло по их воле.

Она указала в сторону деревьев.

В саду наступила тишина. Прошла долгая минута, а потом она услышала шаги у себя за спиной. Бельтан положил руку Вани на плечо, осторожно и смущенно. Она хотела отскочить, но потом заставила себя сдержаться.

– С тобой все в порядке? – хрипло спросил Бельтан.

Она закрыла глаза. Нет, ей очень плохо. С ней никогда не будет все в порядке. У нее отобрали судьбу. Однако она ответила:

– Теперь мы с тобой связаны. Женская судьба неразрывно связана с мужчиной, который стал ее первым любовником.

Он довольно долго молчал.

– А как насчет мужчины? – наконец спросил он. – Связана ли его судьба с первой любовницей?

Она открыла глаза и повернулась. В его глазах Вани прочитала боль и решимость.

– Ты никогда не занимался любовью с женщиной?

Он покачал головой.

Она вздохнула.

– Значит, ты связан со мной, как я с тобой.

– И что это означает? – спросил он, глядя на лилии в пруду.

– Я не знаю, – честно ответила Вани.

– Я все еще его люблю, Вани. – Он посмотрел на нее. – И буду любить и дальше.

– Тогда ты не должен рассказывать ему о том, что здесь произошло.

Другого выбора у них не было: теперь их судьбы навсегда связаны клятвой.

Бельтан кивнул и протянул руку.

– Клянусь, кровью Ватриса, я никому не расскажу о случившемся.

Она крепко сжала его ладонь.

– И я клянусь кровью моих предков.

Они опустили руки и отступили на шаг назад.

– Что теперь? – спросить Бельтан, опустив плечи.

Вани тяжело вздохнула.

– Теперь мы будем жить с ложью в сердце, – сказала она и направилась к лестнице.

ГЛАВА 49

Вновь наступил рассвет, голубой и серебристый, но теперь туман не мешал Грейс смотреть на мир. Она стояла на носу корабля, глядя на белые горы, поднимающиеся из океана. Рядом с ней примостилось на перилах диковинное существо – в первый раз представитель Маленького народца подошел к Грейс так близко. Его лицо напоминало сморщенный корень, голову украшала шапка пушистых волос. Существо показало пальцем в сторону горных пиков, словно Грейс не знала, что ей предстоит на них подняться.

Сначала она полагала, что перед ними айсберги. Но они становились все выше и выше, тянулись к самому небу. Грейс уже различала серые низины у подножия гор, перед глазами кружились белые пятнышки. Чайки.

Грейс сжала стальное ожерелье. Существо похлопало ее по другой руке – его прикосновение оказалось мягким и сухим, – потом соскочило на палубу и удалилось легкими шагами.

Послышался стук сапог, к ней подошел Фолкен.

– Торингарт, – сказал бард, и его удивление было таким же заметным, как пар вырывающегося изо рта дыхания.

В первый раз с тех пор, как она взошла на корабль, Грейс стало холодно. Она зябко передернула плечами под плащом и прижала щеку к лисьему меху воротника.

– Я не уверена, что справлюсь, Фолкен.

– Ты сможешь, Грейс. Ты наследница Ультера. Даже сломанный меч тебя узнает.

– Как?

– По крови.

Может быть, подумала Грейс. Разве в госпитале она не брала кровь и не отсылала ее в лабораторию на анализ? По нескольким каплям удавалось узнать очень много – был ли человек пьян, или у него недавно случился сердечный приступ, или почки функционируют не в полную силу. Фелльринг мог протестировать ее таким же образом.

Грейс огляделась по сторонам. Маленький народец куда-то подевался, словно они боялись яркого северного света. Тем не менее корабль решительно направлялся к земле. Она заметила на корме Синдара. Он смотрел в море – но не вперед, а назад. О чем он теперь думает, когда они приближаются к цели своего путешествия? Что будет с ним после того, как он выполнит поставленную перед ним задачу?

Грейс вдруг захотелось подойти к нему, попытаться утешить. Однако берег приближался; горы вгрызались в небо, словно белые зубы. Она уже видела устье пролива – глубокое и узкое, как фьорд – и скалы, покрытые пометом чаек.

– Ты видел Бельтана и Вани? – спросила Грейс у Фолкена.

Грейс уже довольно давно их не видела и решила, что они скрываются где-то в темноте, вот только сейчас палубу заливал яркий свет. Но стоило ей задать свой вопрос, как она заметила Бельтана у борта в центральной части корабля. А у противоположного борта расположилась Вани, она сидела, скрестив ноги, положив руки на колени и закрыв глаза. Ее лицо было обращено к солнцу.

– Я их позову, – сказал Фолкен. – Что-то подсказывает мне, что нам нужно быть наготове.

Когда все трое перешли на нос, в Грейс неожиданно проснулся врач.

– Бельтан, Вани, что случилось? Вы заболели?

Бельтан побледнел, на лице у него выступил пот, оно даже слегка позеленело. Вани выглядела не лучше. Челюсти т'гол были сжаты, она прижимала руки к животу.

– Со мной все в порядке, – прорычал Бельтан.

– Ничего со мной не случилось, – столь же резко ответила Вани.

Рыцарь и т'гол успели обменяться незаметными взглядами, которые, однако, не укрылись от внимания Грейс. Она поняла, что между ними что-то произошло. Что-то ужасное. Вот только что?

Словно чайка, летящая над самой поверхностью воды, корабль скользил между скалистыми берегами фьорда. Фолкен выругался, и Грейс обернулась. И увидела замерзший город.

Он стоял на возвышении, которое начиналось за песчаной отмелью. Шпили, башни и парапеты отражались в гладкой нефритовой воде. Корабль быстро приближался к берегу – и Грейс вдруг поняла, что город не стоит на утесе, а вырезан из него. Гладкие стены вздымались из серого основания скалы. Улицы шли вдоль естественных впадин и расщелин. Рогатые башенки, словно часовые, окружали город.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*