KnigaRead.com/

Марк Энтони - Кровь тайны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марк Энтони, "Кровь тайны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Значит, нам говорили правду, – заявил он, выпуская клубы ядовитого дыма. – Мэнипенни и в самом деле ее нанял. Вот только я не пойму, негритянка она или мулатка.

– Не имеет значения, – вмешался Кэлвин Мюррей. Редкая рыжая бородка придавала ему мальчишеский вид. – Женщинам не следует быть крупье. Это неправильно.

Эллис ухмыльнулся и пригладил напомаженные усы.

– Надеюсь, ее красота не обманет тебя, мистер Мюррей. Вот что я тебе скажу, друг мой, вне всякого сомнения, она здесь не на месте. А такие платья носят только шлюхи.

Лирит покраснела и отвернулась. Сарет попытался поймать ее взгляд, но она не смотрела в его сторону.

Эллис оценивающе оглядел стройную фигуру Лирит.

– Сомневаюсь, что нанимать ее на такую должность законно, – заявил он.

– Может, законно, – сказал Джентри, делая шаг вперед. Его шпоры зазвенели. – А может быть, и нет. Закон в этом городе похож на вонючего слизняка. Но ничего, у нас есть благородные люди, готовые взять правосудие на себя. – Его холодные голубые глаза обратились к Тревису. – Ты дружишь с новым помощником шерифа, не так ли? Кажется, его зовут мистер Дирк?

Тревис сглотнул, но ничего не ответил.

– Я слышал, что твой Дирк – убийца из Абилина, – с вызовом заявил Мюррей. – Уверен, что это правда. Достаточно на него посмотреть. Как похоже на Тэннера – взять в помощники преступника.

– Вы правы, мистер Мюррей. – Джентри продолжал смотреть на Тревиса. – Знаете, этот тип мне тоже не нравится. Никак его не пойму. Он не носит револьвер, но очень опасен. Я бы присматривал за его руками.

На улице, словно разъяренная пума, взревела ракета. Тревис убрал руки со стойки бара. Влажные отпечатки пальцев медленно исчезли с гладкой поверхности.

– Что вы хотите от Сарета? – спросил Тревис, однако он знал, что волшебная монета превратила Сарета в Сэмсона.

Джентри сделал еще один шаг вперед.

– У нас есть серьезные основания считать, что ваш друг, мистер Сэмсон, сегодня днем ограбил универсальный магазин Маккея.

Лирит и Тревис удивленно посмотрели на Сарета. Тот смущенно покачал головой.

– Не может быть, – сказала Лирит.

– Я лично говорил с одним из продавцов, – заявил Эллис, бросая окурок сигары на пол. – Мистер Сэмсон украл коробку со склада. Продавец сказал, что там было столовое серебро – свадебный подарок для юной мисс Маккей, оно стоит пятьдесят долларов. Полагаю, вор расплавил серебро и продал.

– В самом деле, мистер Эллис? – раздался низкий спокойный голос.

Тревис увидел, что в дверях салуна появились шериф Тэннер и Дарж. Тревис облегченно вздохнул.

– Шериф, – проговорил Джентри, словно выплюнул некачественное виски.

– Сожалею, что задержался, – сказал Тэннер. – Я только сейчас услышал про ограбление в магазине Маккея. И если бы не один из мальчишек Мортимера Хейла, продававших свежий номер «Вестника Касл-Сити», я бы и вовсе о нем не узнал. Когда я увидел, что ваша компания направляется сюда, то подумал, что мне стоит зайти вслед за вами. Дело в том, что я не могу понять, каким образом ребятам из газеты удается разнюхивать свежие новости – в то время как я вечно остаюсь в неведении.

– Быть может, продавец из магазина Маккея посчитал, что вы ничего не станете делать, шериф, – с усмешкой ответил Джентри. – Быть может, он обратился к людям, которые, как он знал, помогут ему.

Дарж бросил на Джентри пристальный взгляд.

– Гораздо более вероятно, что продавец, о котором вы говорите, имел убедительные основания не обращаться к шерифу Тэннеру. Возможно, он сам украл серебро и хочет свалить вину на другого.

Тэннер кивнул рыцарю.

– Хорошая мысль, мистер Дирк. Мы обязательно поговорим с ним. Не удивлюсь, если он нам расскажет что-нибудь интересное.

Мюррей с беспокойством посмотрел на Джентри. Тот бросил на него свирепый взгляд. Лицо Эллиса пожелтело от злости.

– Вы называете нас лжецами, мистер Дирк?

– Даже хорошего человека можно превратить в глупца, Юджин Эллис, – вмешался Тэннер.

– Подождите минутку, – немало удивив самого себя, вмешался Тревис. – Не имеет значения, лжет продавец или нет. Сарет не мог ничего украсть. Он весь день находился в пансионе «Голубой колокольчик». Я уверен, что Моди Карлайл засвидетельствует этот факт.

Тэннер вопросительно посмотрел на Сарета. Тот молчал. Тревис почувствовал, что им овладевает паника.

– Ты ведь был в «Голубом колокольчике», Сарет?

Сарет смущенно посмотрел на Тревиса.

– В пансион пришел какой-то человек. Леди Моди как раз в это время отдыхала у себя в спальне. Он сказал, что для Моди пришла посылка, но у него сломана рука, и он не может нести коробку, тогда я взялся ему помочь. Он привел меня в магазин Маккея и показал на коробку – мы вошли в магазин с заднего хода. И я отнес ее к Моди.

Правая рука Тревиса начала чесаться. С самого начала Сарета подставили. На Зее морниши славились своей хитростью. Сарет должен был распознать ловушку.

Но он в чужом мире. Тревис. Здесь все для него в диковинку. Он не мог понять, что происходит.

На улице вовсю грохотал фейерверк в сопровождении труб, довольные зрители самозабвенно стучали ногами.

– Вы слышали, шериф? – спросил Джентри, делая еще один шаг в сторону Сарета. – Вор только что признал свою вину.

– Нет, я слышал совсем другое, – возразил Тэннер.

Эллис сжал кулаки.

– О чем вы говорите, Тэннер? Все в салуне слышали его собственное признание в том, что он взял коробку в магазине Маккея.

Кое-кто из посетителей салуна принялся энергично кивать.

– Верно, – не стал спорить Тэннер. – Он взял коробку, которую его попросили взять. Интересно, вы можете описать человека со сломанной рукой, мистер Сэмсон?

Сарет собрался ответить, но тут к нему подскочил Кэлвин Мюррей.

– Ты вор! – закричал рыжебородый юнец, схватив его за рубашку. – И тебе это даром не пройдет!

– Отойди от него, Кэлвин Мюррей, – негромко проговорил Тэннер, положив правую руку на бедро.

– А что будет, если он не отойдет? – спросил Джентри, и его губы сами сложились в улыбку. – Если вы уроните свой револьвер, то ничего этим не докажете.

Рука Тэннера отчаянно тряслась. Шериф отвернулся, сжимая правую руку левой.

– Отпустите меня, – сказал Сарет.

В глазах морниша загорелся опасный огонь, напомнивший Тревису его сестру Вани.

– Тебе придется заплатить за то, что ты сейчас сделал, – сквозь зубы прошипел Мюррей.

Бесчисленные вспышки проникали сквозь окна салуна, снаружи одна за другой взлетали ракеты, в узких полосах пляшущего света все движения приобрели диковинную медлительность.

Кэлвин Мюррей вытащил серебряный револьвер и прижал дуло к груди Сарета. Оружие ярко вспыхнуло в жарко-белом свете. Морниш схватил запястье Мюррея, но тот ударил Сарета по лицу свободной рукой. В следующий миг их тела сплелись в клубок и отлетели от стойки. Тревис не мог уследить за тем, что происходит.

Лирит потянулась к Сарету, закричала, но ее голоса не было слышно из-за взрывов фейерверка. Тэннер и Дарж шагнули вперед, но на пути у них встал Эллис. Только Джентри не двигался. Он стоял, положив руки на бедра, а на его лице играла улыбка.

Ты должен что-то сделать, Тревис.

Но что? Ружье лежало под стойкой, но Сарет и Мюррей сплелись в такой яростной схватке, что стрелять было невозможно. Как и использовать руну.

Не имеет значения. Нельзя просто стоять и смотреть. Разве не этому он научился в канун дня Среднезимья? Лучше сделать неправильный выбор, чем остаться в стороне. Правую руку Тревиса начало покалывать, он протянул ее вперед и начал произносить руну.

Возникла обжигающая вспышка света, а за ней новый раскат, оглушивший всех, кто находился в салуне. Затем свет потускнел и грохот начал стихать, как при удаляющейся грозе. На Лосиной улице закончился парад.

Тревис опустил руку и почувствовал, как на него накатил холод. Сарет стоял посреди салуна, на щеке у него расцветал кровоподтек, а лицо выражало бесконечное удивление. В руках он держал серебряный револьвер, у его ног лежал Кэлвин Мюррей. Молодой человек смотрел в потолок потускневшими глазами, румянец щек уступал место пепельной бледности. Кровь из дыры в его груди уже успела пропитать опилки на полу.

Воцарившуюся в салуне тишину нарушали лишь восклицания невольных свидетелей произошедшего. Первой пришла в себя Лирит. Колдунья опустилась на колени рядом с Мюрреем, прикоснулась к его лбу, а потом подняла взгляд на Сарета.

– Он мертв, – сказала она, и ее глаза наполнились болью.

Сарет тряхнул головой, глядя на револьвер. Тревис плохо расслышал его слова. Возможно, он сказал: Этого не может быть.

– Отойди от него, распутница! – крикнул Эллис и поднял руку, словно собирался ударить Лирит.

Колдунья поднялась с колен и отошла к стойке бара, поближе к Тревису.

– Что ж, вор стал убийцей, – сказал Джентри. – Если не был им раньше. – Из всех людей, находившихся в баре, он единственный сохранял невозмутимое спокойствие. Более того, на лице у него появилось удовлетворенное выражение. – Что будете делать, шериф? Я предлагаю свершить правосудие прямо сейчас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*