KnigaRead.com/

Майкл Крайтон - Конго

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Крайтон, "Конго" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Гориллы на такое не способны. Это мирные травоядные животные.

Эллиот и Росс просмотрели до конца запись, а потом и восстановленное компьютером изображение головы самца гориллы.

– Вот «земная правда», – сказала Росс.

Эллиот не был так уверен. Он в третий раз просмотрел последние три секунды записи, сосредоточенно изучая голову. Изображение было расплывчатым, очень нечетким, и все же даже на этих кадрах что-то его смущало, хотя Эллиот не мог сразу сказать, что именно. Конечно, такое поведение не типично для гориллы, но тут было что-то еще… Нажав кнопку «стоп-кадр», он стал разглядывать неподвижное изображение. Шерсть на морде и на теле животного была серой, безусловно серой, а не черной.

– Можно повысить контрастность? – обратился он к Росс. – По-моему, этот кадр какой-то обесцвеченный.

– Не знаю, – ответила Росс, нажимая на клавиши. – Мне он кажется вполне приличным.

Сделать кадр более темным не удавалось.

– У него слишком светлая шерсть, – сказал Эллиот. – Гориллы намного темнее.

– Но это обычный диапазон контрастности при видеосъемке.

Теперь Эллиот был убежден, что для горной гориллы шерсть у снятого видеокамерой существа слишком светлая. Или это неизвестный подвид, даже новый вид. Новый вид больших человекообразных обезьян, живущих в восточном Конго… Эллиот напросился в эту экспедицию, чтобы проверить реальную основу снов Эми, что, конечно, было удивительнейшей психологической загадкой, но теперь ставки резко поползли вверх.

– Вы думаете, это не горилла? – спросила Росс.

– Есть способы проверить, – не сводя взгляда с экрана, серьезно ответил Эллиот.

Самолет летел дальше на восток.

2. ЗАДАЧА В-8

– Что я должен сделать? – переспросил Том Симанз, плечом прижимая телефонную трубку к уху и переворачиваясь на другой бок, чтобы взглянуть на будильник.

Было три часа утра.

– Сходи в зоопарк, – повторил Эллиот.

Его голос был как-то необычно искажен, как будто звук доносился из-под воды.

– Питер, откуда ты звонишь?

– Сейчас мы где-то над Атлантикой, – сказал Эллиот. – Летим в Африку.

– У вас все в порядке?

– Все отлично, – ответил Эллиот. – Но утром прежде всего отправляйся в зоопарк.

– И что мне там делать?

– Возьми видеокамеру и сними горилл. Попытайся запечатлеть их в движении. Для функции классификации очень важно, чтобы они двигались.

– Я лучше запишу, – сказал Симанз.

Симанз составлял для сотрудников «Проекта Эми» самые разные программы и привык к необычным запросам, но только если эти запросы поступали не среди ночи.

– Какой функции классификации?

– Когда снимешь горилл, просмотри все имеющиеся в нашей библиотеке фильмы о них, о любых гориллах – диких, прирученных, из зоопарков, каких угодно. Чем больше будет у тебя кадров, тем лучше. Главное, чтобы животные были в движении. А за базу лучше всего возьми шимпанзе. Все, что у нас есть о шимпанзе. Перенеси данные на ленту и вырази их математической функцией.

– Какой функцией? – зевнул Симанз.

– Той самой, которую ты придумаешь, – сказал Эллиот. – Мне нужна многопараметрическая функция классификации, не противоречащая ни одному изображению.

– Ты имеешь в виду функцию распознавания образов?

Симанз уже предложил несколько функций распознавания образов для языка жестов Эми; с их помощью им удавалось круглосуточно следить за ее «разговорами». Написанная на базе этих функций программа составляла предмет гордости Симанза; в своем роде она и в самом деле была очень оригинальной.

– Называй, как хочешь, – сказал Эллиот. – Мне нужна функция, которая позволяла бы отличить гориллу от других приматов, например шимпанзе. Так сказать, видодифференцирующая функция.

– Ты смеешься? – сказал Симанз. – Это задача типа В-8.

Среди программ по распознаванию образов так называемые задачи типа В-8 были наиболее сложными. Десятки программистов потратили годы на то, чтобы научить компьютер отличать «В» от «8», потратили именно потому, что разница казалась очевидной. Но то, что очевидно для человеческого глаза, оказалось далеко не само собой разумеющимся для сканера компьютера. Сканеру нужно давать четкие команды, а составить их оказалось намного труднее, чем можно было бы себе представить, особенно если речь шла о рукописных текстах.

Теперь Эллиоту потребовалась программа, с помощью которой компьютер мог бы отличить изображение гориллы от изображения шимпанзе. Симанз не мог удержаться от вопроса:

– Зачем тебе это нужно? И так любому дураку с первого взгляда видно, где горилла, а где шимпанзе.

– Делай, что тебе сказано, и не задавай лишних вопросов, – ответил Эллиот.

– Я могу использовать геометрические параметры?

Достаточно просто и надежно отличить гориллу от шимпанзе можно было бы, например, по росту и ширине плеч. Беда в том, что определить геометрические параметры по видеомонитору можно только в том случае, если известны расстояние от монитора до объекта и фокусное расстояние линз монитора.

– Нет, геометрическими параметрами пользоваться нельзя, – ответил Эллиот. – Бери только морфологические признаки.

Симанз вздохнул.

– Премного благодарен. Какая точность?

– Мне нужен девяностопятипроцентный доверительный предел при отнесении вида на базе черно-белого видеосканирования в течение трех секунд или даже меньше.

Симанз нахмурился. Очевидно, Эллиот располагал тремя секундами видеозаписи какого-то животного и не был уверен, что это горилла. За годы работы с приматами Эллиот видел достаточно этих животных и, конечно, хорошо знал, что гориллы и шимпанзе резко различаются по росту, массе, внешнему виду, манере движения и поведению. Между ними не больше сходства, чем между различными морскими млекопитающими, скажем дельфинами и китами. Если уж требуется определить вид, то человеческий глаз намного надежней любой программы, какую только можно себе представить. И тем не менее Эллиот, очевидно, не верил своим глазам. Что у него на уме?

– Я попробую, – сказал Симанз, – но на это потребуется время. Такую программу за ночь не сочинишь.

– Том, программа мне нужна сейчас, – сказал Эллиот. – Я тебе перезвоню через двадцать четыре часа.

3. ПОД КРЫШКОЙ «ГРОБА»

В углу пассажирского салона «Боинга-747» стояла звуконепроницаемая фибергласовая кабина с откидной крышей. Внутри ее находился небольшой экран электронно-лучевой трубки. Кабину называли «гробом», потому что работа в ней могла вызвать приступ клаустрофобии даже у психически очень уравновешенного человека. Как только самолет пересек половину Атлантического океана, в «гроб» направилась Росс. Прежде чем опустить крышку, она бросила взгляд на Эллиота и Эми – эти двое крепко спали и громко храпели во сне, – потом на Йенсена и Левина, которые играли на компьютере в «морской бой».

Росс устала, но она и не рассчитывала на то, что ей удастся высыпаться в течение ближайших двух недель; по ее предположениям примерно столько должна была продлиться их экспедиция. В течение четырнадцати дней – трехсот тридцати шести часов – команда Росс или опередит еврояпонский консорциум или проиграет ему, и тогда СТИЗР навсегда потеряет право на эксплуатацию минеральных богатств Вирунги.

Гонка уже началась, и Карен Росс не собиралась ее проигрывать.

Она набрала код Хьюстона, потом свой и дождалась, когда включится система скремблирования. С этого момента сигнал будет запаздывать на пять секунд и в Хьюстоне и на самолете, поскольку и Росс и Трейвиз, чтобы избежать подслушивания, будут переговариваться предварительно сжатыми во времени сигналами.

На экране появились блестящие буквы: ТРЕЙВИЗ.

Карен Росс в ответ набрала слово РОСС и взяла телефонную трубку.

– Паршивые дела, – сказал Трейвиз.

Правда, Росс слышала не голос своего шефа, а воссозданный компьютером невыразительный, обезличенный аудиосигнал.

– В чем дело? – спросила Росс.

– Косоглазые мчатся во весь опор, – сказал искусственный голос Трейвиза.

Карен хорошо знала этот сленг: Трейвиз всех конкурентов называл «косоглазыми», потому что за последние четыре года конкурентами СТИЗР в большинстве случаев были японцы. (Трейвиз любил повторять: «В семидесятые и восьмидесятые годы – это япошки. В девяностые – китайцы. Один черт, косоглазые – ведь работают по воскресеньям и им наплевать на футбольные матчи. Нам придется держать ухо востро».)

– Детальнее, – сказала Росс.

Пока сигнал шел к Хьюстону и потом назад к самолету, она успела представить себе, как Трейвиз сидит в кабинете контроля связи СТИЗР и слушает ее искаженный компьютером голос. Говорить с включенной системой скремблирования непросто: то, что обычно выражается посредством интонации, нужно четко и понятно выражать только словами.

– Им известно, что вы уже в пути, – проскрипел Трейвиз. – Они пересматривают свои планы, торопятся. Там всем заправляют немцы, ваш друг Рихтер. Буквально через несколько минут я организую приманку. Это хорошие новости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*