Андрэ Нортон - Сын звездного человека
Но жеребец так и не добрался до развалин. Из кустов прямо ему на голову прыгнула Люра и вцепилась острыми когтями. Жеребец заржал, бешено кусаясь и лягаясь. Но Люра была словно молния из светлого меха, скрывающего стальные пружины мускулов, и она никогда не оказывалась там, куда жеребец наносил удар. Еще дважды она попадала в цель своей грозной, с острыми когтями, лапой, прежде чем жеребец сдался и помчался в долину обратно, вслед за табуном. Кобыла жалобно заржала ему вслед. Он было повернул назад, но Люра была тут как тут, и, после ее предупреждающего рычания, жеребец снова поскакал прочь, орошая траву своей кровью.
Форс от слабости прислонился спиной к куче щебня. Что и говорить, у него была кобыла, с веревкой вокруг шеи, которая держит ее, несмотря на все рывки и брыкание. Но это была не домашняя лошадь, уже объезженная и приспособленная для верховой езды. А как он, с больной ногой, мог покорить обезумевшее от страха животное?
Он закрепил веревку, уныло глядя на ободранные ладони. Как раз сейчас-то он и не мог приблизиться к ней. Может быть, было бы неплохо дать ей часок-другой привыкнуть к своему плену, попытаться завоевать ее доверие. Но избавится ли она когда-нибудь от своего страха перед Люрой?
Эту трудность нужно было преодолеть. Он не мог дальше двигаться на одной ноге и, разумеется, не собирался просить приюта в лагере степняков и таким образом попасть в руки Ярла. Он верил, что сам сможет проложить путь в Нижних Землях, и теперь пришло время доказать это.
Через некоторое время кобыла прекратила свои попытки освободиться и стояла с опущенной головой. По ее покрытым пеной ногам и бокам пробегала нервная дрожь. Форс оставался там, где был, но теперь он начал говорить с ней, используя мурлыкающий тон, которым он подзывал Люру. Затем он решился приблизиться к ней на несколько шагов.
Кобыла вскинула голову и захрапела, но он продолжал говорить с ней ровным и монотонным голосом. Наконец он подошел достаточно близко, чтобы коснуться ее грубой шкуры, и чуть не подскочил. На ней все еще видны были мазки почти стертой краски! Значит, это была лошадь из прирученных табунов, принадлежавшая какому-то степняку. Форс с трудом сглотнул. Такая удача показалась ему слишком необычной. Теперь он осмелился погладить ее по морде. Она задрожала от его прикосновения, затем издала тонкое, почти вопросительное ржание. Он похлопал лошадь по плечу, и тогда она игриво ткнула его носом. Форс засмеялся и потянул ее за свисавшую между глаз потрепанную челку.
– Так, значит, ты все вспомнила, старушка? Хорошая девочка!
Оставалась еще Люра. Как она отнесется к новшеству? Эту проблему необходимо было разрешить как можно скорей. Он отвязал веревку и мягко потянул кобылу. Та достаточно охотно последовала за ним, изысканно скользя среди куч битого кирпича.
Почему она не учуяла запах кошки от его одежды? Может быть, его смыл дождь? Но когда он вел ее, она совсем не боялась.
Форс еще раз свистнул по-птичьи, после чего обмотал повод вокруг небольшого дерева. Ответ на его призыв донесся из нижней части долины.
Люра явно преследовала табун. Поджидая ее, Форс стоял и разговаривал со своей пленницей. Наконец, он рискнул отереть ей бока пучком травы. Вдруг он почувствовал, как лошадь дернулась и задрожала. Он обернулся.
Люра сидела на открытом месте, аккуратно обмотав хвост вокруг передних лап. Она зевнула, высунув свой острый красный язык, и зажмурила глаза, словно ее очень мало интересовала эта кобыла, с которой ее товарищу по охоте вздумалось так глупо нежничать.
Кобыла рванулась назад, на всю длину веревки, глаза ее снова побелели. Люра не сочла нужным заметить этот ужас. Она неторопливо поднялась и потянулась, а затем направилась к лошади. Кобыла задрожала и испустила пронзительный визг. Форс попытался заставить Люру отступить. Но большая кошка обошла пленницу кругом, оценивающе оглядывая ее со всех сторон. Кобыла снова опустилась на все четыре ноги и замотала головой, поворачиваясь, чтобы все время следить за кошкой. Казалось, что она была очень озадачена, когда нападение, которого она ожидала, не произошло.
Может, между животными тогда произошел обмен мыслями. Форс так никогда и не узнал этого. Но когда Люра закончила свой осмотр, она безразлично отвернулась, а кобыла перестала дрожать. Прошло больше часа, прежде чем Форс соорудил из веревок уздечку, а из одеяла – подобие седла.
Он залез на кирпичи и сумел перебросить свою здоровую ногу через спину кобылы.
Она была великолепно обучена степняками, которым когда-то принадлежала. Ее шаг был таким ровным, что как ни был Форс неуклюж и неопытен в верховой езде, он смог удержаться в седле. Он направил кобылу на дорогу, которая привела его в долину, и они снова выехали на раскинувшиеся вокруг поля.
Несмотря на покалывание и зуд в ране, Форса охватило радостное возбуждение. Он обезопасил себя от жителей Айри, ограбив Звездный Дом, он посмел вторгнуться в Нижние Земли, провел одну ночь в центре развалин маленького городка, пересек реку благодаря своему умению, успешно наблюдал за происходящим у лесного озера, встретился лицом к лицу со свирепым кабаном, от которого иногда бежали даже самые лучшие охотники-горцы, а теперь под ним была лошадь, в руках – оружие, а впереди – открытая дорога.
Он сочтен непригодным для Звезды, отброшен в сторону Советом, да? Его ровные зубы блеснули в усмешке, немного похожей на боевой оскал Люры. Ну, они увидят, увидят, что сын Лэнгдона, Беловолосый Мутант, так же хорош, как и лучшие из них! Он докажет это всему Айри!
Люра пристроилась позади, и кобыла сделала шаг в сторону, словно она все еще была не слишком довольна тем, что большая кошка подходит к ней так близко. Форс, вырванный из своих грез, обратил внимание на окружающее.
Среди кустов были разбросаны кучи щебня, скелеты старых зданий.
Совершенно неожиданно копыта кобылы стали стучать по-другому. Она выбирала себе дорогу по плитам, на которых были установлены длинные прямые линии ржавых рельсов. Форс потянул за узду. Руины впереди становились все плотнее и больше. Городишко, кажется, довольно большой.
Что-то в этих руинах обеспокоило его. Фермы, заполненные растительностью, не несли на себе отпечатка такой чуждости. Он снова испытал неприятное чувство, поразившее и его тело, и его дух, когда он оказался на дороге, рядом с остатками колонны разбитых машин. Теперь он вытер руки о жесткую гриву кобылы, словно ему хотелось что-то стереть с них. Но он же еще ни к чему здесь не прикасался! Тут были испарения зла, пробивавшиеся, подобно туману, даже сквозь ровный моросящий дождик.
Туман... Настоящий туман тут тоже был! Он увидел, как спереди наплывали грязно-белые спирали, окутывая перепутанные кучи гниющего дерева, кирпича и камня от обвалившихся стен. Землю накрывал туман, более густой, чем у них в горах, и какой-то пугающий. Его пальцы оставили гриву лошади и погладили больную ногу. Укол боли заставил его вскрикнуть. Этот туман, как он считал, означал конец его сегодняшнему путешествию. Теперь нужно было найти безопасное место, где он мог бы разжечь костер и приготовить еще одну порцию лекарства для раны. Он к тому же хотел укрыться на ночь от дождя.
Ему не нравились эти руины, но сейчас в них могло находиться то, что ему было необходимо, и было разумнее углубиться туда. Он заставил кобылу двигаться медленным шагом, и правильно сделал, потому что вскоре в мостовой разверзся провал – зияющая черная дыра, обрамленная острыми зубцами сломанного бетона. Они пошли в обход, держась от осыпавшегося края как можно дальше. Форс начал жалеть, что покинул сарай на ферме. Он не мог больше не обращать внимания на боль в ноге. Наверное, было бы лучше отдохнуть там денек. Но если бы он это знал, то не ехал бы сейчас верхом на кобыле. Он тихо свистнул и понаблюдал, как ее уши в ответ встали торчком. Нет, чтобы иметь такую лошадь, стоило даже перетерпеть эту сверлящую боль в ране.
Еще дважды мостовую пересекли огромные провалы, и последний из них был таким огромным, что был похож на небольшой кратер. Когда Форс медленно объехал его кругом, он пересек полосу глинистой, плотно примятой земли, выброшенной из темного нутра. Она была, похоже, хорошо утоптанной и походила на все время используемую тропу. Люра понюхала ее и зарычала, шерсть у нее на загривке встала дыбом, она фыркнула и громко зашипела. Кто бы ни проложил эту тропу, она считала его врагом.
Кто бы ни был тот, кому Люра, не побоявшаяся связаться с дикой коровой, стадом бродячих свиней или жеребцом, давала такое определение, Форс не хотел бы встретиться с ним в нынешнем состоянии. Он опустил повод и позволил кобыле идти быстрее.
Они достигли небольшого холма недалеко от кратера, на котором стояло здание из белого камня. У него все еще была крыша. На склоне холма не было ничего, кроме низких кустов, и из здания, как считал Форс, можно было наблюдать почти за всей прилегающей территорией, самому оставаясь незамеченным. Форс быстро принял решение...