Саймон Кларк - Ночь триффидов
* роковых женщин (фр.)
. При малейшем колебании воды в озере двери кают поскрипывали. В кают– компании на столе остались тарелки с недоеденной пищей. Жидкость в стоящем на печи котелке выкипела, дно котелка расплавилось. Все кровати были аккуратно застелены.
– Кто бы на них ни напал, – сказал я, – это произошло днем. В постелях никого не было. И если я не ошибаюсь, то на тарелках мы видим остатки ленча, а не завтрака.
– Согласен, – произнес Сэм таким тоном, словно его рот был набит горчицей.
– Но тел здесь нет. Следов крови я также не вижу. Они заранее узнали о нападении и сумели подготовиться.
– И в качестве оружия почему-то избрали топоры. Винтовки же использовали как дубины, хотя магазины были полными. Мы обыскали пароход от киля до клотика и не обнаружили никаких признаков присутствия своих. Так же как, впрочем, и врагов. Я доложил об этом Сэму, стоявшему с незажженной сигаретой в зубах у изящного железного фальшборта и бесцельно глазевшему на полоску воды между колокольней и корпусом парохода. Когда я глянул за борт, мне показалось, что глубоко внизу виднеется скелет грузовика. Разбитые фары походили на пустые глазницы. Наверное, мощное наводнение притащило его сюда много лет назад, сильно ударив о стену церкви. И вот теперь некогда мощная машина тихо догнивала. В воде колыхались длинные светло-зеленые водоросли, похожие на взлохмаченную шевелюру сказочного гоблина. Сэм зажег сигарету и сказал:
– Все, Дэвид. Сдаюсь. С нашим миром явно произошло нечто непоправимое. Как получилось, что все в нем пошло вверх тормашками? – Он с мрачным видом затянулся сигаретой и, выпустив струйку дыма, продолжил: – Как получилось, что тридцать лет назад люди увидели в небе зеленые огни и тут же ослепли? Каким образом какой-то зеленой поросли удалось победить человечество и захватить всю землю? И почему солнце перестало светить так, как светило миллиард лет? И наконец, скажи мне ради всего святого, куда и каким образом могла исчезнуть команда здоровых мужиков? Ведь не привидения же их похитили!
– Сэм посмотрел на меня: – Ответь мне, Дэвид, и я снова стану счастливым человеком. Мне очень хотелось осчастливить Сэма, однако я вынужден был сказать правду
– ответов у меня нет. Он бросил сигарету в воду, и она с шипением погасла.
– И это нас с тобой объединяет. Честно скажу, Дэвид, больше всего мне хочется сейчас быть дома с женой и детишками. Там мне не пришлось бы, просыпаясь утром, сталкиваться с очередной загадкой, столь же неразрешимой, как и все предыдущие. Я мог бы валяться воскресным утром в постели с чашкой горячего кофе на столике рядом с кроватью, свежей газетой в руках и любимой женщиной под боком. – Некоторое время он молча смотрел в пространство отрешенным взглядом. Я знал, что в этот момент он видит не затопленную церковь и не корабль-призрак. Затем он вздохнул и произнес печально: – Что же, придется занести этот случай в досье, где обретаются “Мария Селеста” и прочие таинственно оставленные командой корабли. Но все, увы, оказалось не так просто. Час мы готовили гидропланы к перелету в лагерь. Техники заполняли топливом пустые баки, проверяли уровень масла, электропроводку, снимали швартовочные тросы. Пилоты, включая меня, залезли в кабины, чтобы проверить работу приборов. Сэм некоторое время следил за нашей деятельностью, вернувшись, по крайней мере частично, в мир людей. Вернувшись полностью, он сложил ладони рупором и крикнул:
– Эй, труженики! Кофе будет готов через десять минут! Того, кто похитил наших людей, продовольственные запасы нисколько не интересовали, и к тому времени, когда мы собрались на палубе парохода, Сэм приготовил для нас восхитительный черный кофе и выставил здоровенную жестянку с овсяным печеньем.
– Наваливайтесь, мужики, – сказал он. – Внутренний голос говорит мне, что законные владельцы этих яств сюда не вернутся. Один из пилотов, оказавшись на палубе, сразу же заявил, что ему пора отправляться в полет, иначе он не успеет приземлиться у штаба до наступления темноты.
– Действуй, – сказал Сэм. – Здесь мой отчет и письмо хозяйке. Спроси ее, сможет ли она за ночь подготовить ответ и нужные приказы, чтобы ты смог доставить их мне уже утром. Пилот направился к самолету, а Сэм закурил очередную сигарету. Затем он обратился к нам так, словно делился своими мыслями:
– Вам известно, что личный состав нашего лагеря насчитывал сто человек. Тридцать из них либо погибли во время налета, либо попали в плен. Около десятка раненых еще некоторое время проведут в госпитале. Как мы можем восполнить потери? – Он пожал плечами, не ожидая ответа. Да ответа и не существовало. Общее количество “лесовиков”, разбросанных по восточной части территории, не превышало ста пятидесяти тысяч человек. И эти люди тратили почти все свои силы на то, чтобы накормить и одеть самих себя, а остаток жалких людских ресурсов уходил на сдерживание триффидов и восстановление разрушенных ограждений.
– Насколько я понимаю, – жуя печенье, произнес Гэбриэл, – штабу, чтобы довести до полного комплекта наш гарнизон, придется снизить численность персонала в других лагерях.
– Похоже на то. Но это оставляет нас всех практически без резерва. – Сэм устало улыбнулся. – Все это очень напоминает мне старую армейскую шутку: если у тебя слишком короткое одеяло, отрежь часть со стороны головы и пришей к нижнему краю… Но в нашем положении это вовсе не шутка. Мы занимаемся подобной портновской работой постоянно.
– Может, нам удастся заключить соглашение о ленд-лизе с соотечественниками Дэвида? – глядя на меня, сказал Гэбриэл. – Мы определенно могли бы…
– Прости, Гэбриэл. – Сэм поднял руку, прося тишины: – Вы что-нибудь слышали? Мы вопросительно поглядели друг на друга и словно по команде покачали головами. Сэм подошел к фальшборту. По тому, как он резко перегнулся через ограду, я понял: там что-то не так.
– Майкл упал… он лежит на плоту. Мы спустились вслед за Сэмом по трапу на баржу и с нее сразу же перешли на вторую. На воде чуть ниже нас стоял плот, а на плоту, раскинув руки, лежал Майкл. Пакет с бумагами Сэма валялся рядом. Все стоящие рядом со мной разом заговорили. В их голосах я услышал смущение, гнев и страх. Некоторые рванулись вперед, чтобы помочь упавшему. А в моей памяти мгновенно встали вдолбленные мне еще в школьные годы слова: “Если видишь лежащего человека, немедленно отойди и оглядись по сторонам. В случае отсутствия опасности проверь, нет ли на лице или руках лежащего характерных следов…” Я последовал рекомендации и увидел эти следы.
– Стой! – крикнул я какому-то здоровяку, который, оттолкнув меня, был уже готов сбежать по трапу на плот. – Стой, тебе говорят!!!
– Посторонись, приятель, – бросил здоровяк. – Не понял – парню плохо?
– Стой! – снова выкрикнул я, изо всех сил отталкивая его от трапа. – Или ты не видишь, что у него на шее?! – Я прикоснулся к своей шее чуть ниже уха.
– Там же красный след!
– Ну и что?
– Неужели ты его никогда не видел?! – заорал я, страшась того, что нам может грозить потеря еще одного человека. – Это триффид!
– Триффид? У тебя, приятель, не иначе, крыша поехала. Ты хоть одного триффида здесь видел? Я, следуя все той же инструкции, огляделся и не заметил ничего нового по сравнению с тем, что увидел по прибытии на Колумбов пруд. Несколько судов, полдесятка гидропланов, затопленная церковь. Ну и конечно, огромное озеро, отливающее серебром в неярком свете солнца.
– Ну и что? – спросил залившийся краской гнева верзила. – Углядел триффидов?
– Поверьте, это след от стрекала!
– Прости, Дэвид, – удивленно глядя на меня, вмешался Сэм, – но боюсь, что ты ошибаешься, и нам необходимо помочь этому парню.
– Он мертв, и ты, если посмотришь как следует…
– С дороги, приятель! – гаркнул верзила, которому не терпелось помочь товарищу. Слегка напрягшись, он отодвинул меня к ограждению баржи и через несколько мгновений уже мчался по плоту к упавшему. Но добежать не успел. Вода рядом с краем плота забурлила, такое бурление появляется, когда под самой поверхностью питается большой косяк рыб. Одновременно я снова услышал чавкающие звуки. Боюсь, что я так и не успел его заметить. Правда, позже мне стало казаться, что я видел, как над плотом промелькнул очень длинный и тонкий хлыст. Верзила застонал, его рука дернулась ко лбу. После этого все было кончено. Он развернулся на каблуках, колени его подогнулись, и он упал на краю плота. Одна рука свесилась через край так, что пальцы почти касались воды.
– Все назад! – гаркнул я. – Всем уйти в мастерскую! – Я погнал их к дверям. Там, за деревянными стенами, они окажутся в безопасности.
– Что произошло? – спросил Сэм, как только ему удалось восстановить дыхание. – Что это такое?
– Это был удар стрекала, – ответил я.
– Здесь? Посреди озера? И ты… ты действительно видел триффида? Я сразу припомнил тот плавающий остров, на который совершил вынужденную посадку, и еще раз посмотрел на воду. Однако ничего даже отдаленно напоминавшего мой зеленый корабль не увидел.