KnigaRead.com/

Чарльз Шеффилд - Вселенная Наследия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Шеффилд, "Вселенная Наследия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Посреди этого хаоса маневрировали тысячи миниатюрных фагов – маленьких двенадцатигранников размером с ладонь Дари. И тем не менее они выказывали признаки разумного поведения.

Тут Дари вспомнилось мудрое правило Четвертого Альянса. Разумное существование органической структуры невозможно, если ее масса ниже минимальной критической. Эта масса превосходила размеры мини-фагов.

Означает ли это, что они дистанционно управляемы, или же состоят из неорганических компонентов? Или же конечный размер во времени компенсирует малые размеры в пространстве? То, что видела Дари, вполне могло быть плоской проекцией Строителя – тончайшим слоем, который люди называют "настоящее". Вероятно, пространственно-временной объем – важная характеристика разумности. С точки зрения Строителей, люди и их инопланетные коллеги должны занимать бесконечно малую область пространства-времени, учитывая, что для ее определения их размеры необходимо умножить на бесконечно малую временную составляющую. Возможно, среди Строителей идут споры, способен ли такой крохотный пространственно-временной объем поддерживать развитие интеллекта.

Мини-фаги энергично сновали туда-сюда. Но оживление на борту "Мизантропа" вызвало другое. Дари повернулась и тут в первый раз увидала темную тень, повисшую за прозрачными наружными стенами Лабиринта.

Еще одна воронка. И не просто воронка. Все пространство с одной стороны Лабиринта занимала праматерь всех воронок, превосходящая размерами сам артефакт. И она медленно набухала. То ли она действительно неуклонно росла, то ли Лабиринт медленно приближался к ней, роли не играло. Все равно она засосет Лабиринт.

Ребка тянул Дари за руку к люку. Она сопротивлялась.

– Почему нам не полететь с ними? Они уже готовы отчалить из Лабиринта. – Она указала на Кэтрин Трил, которая закрыла скафандр и села за пульт управления. Ее сестры пытались выпихнуть людей и чужаков из шлюза. Стоявший там гвалт мешал разобрать их крики.

– Кто? – Ребке тоже пришлось кричать, близко наклонившись к шлему Дари. Глубокий, гулкий звук, словно от гигантского колокола, наполнил кабину. Он шел откуда-то извне "Мизантропа".

– Кто сможет здесь остаться? Ты, я, Талли? А что будет с Нендой, Атвар Ххсиал и другими чужаками? А как насчет Гленны или Квинтуса Блума? В этом корабле места на всех не хватит.

– Мой корабль! – Дари осознала, что кричит во весь голос. – Мы воспользуемся моим "Миозотисом".

– Ты думаешь найти его в этом бедламе? – Ребка жестом обвел хаос за пределами шлюза. – На "Миозотисе" тоже не хватит места, даже если ты уверена, что приведешь нас к нему. А корабль Ненды неспособен летать со сверхсветовой скоростью.

– Так что ты собираешься делать?

– То же, что и все. – Наконец-то они добрались до шлюза и с трудом протиснулись через него. Ребка мертвой хваткой вцепился в рукав скафандра Дари и показал в сторону Лабиринта, противоположную чудовищному вихрю. Корабли из комнат, которые каким-то образом прошли сквозь стены Лабиринта, теперь висели там, в пространстве. – Корабли без экипажей, похоже, стянуты туда. Мы выберем тот, которым ты умеешь управлять, – обязательно с Бозе-двигателем.

– Но когда мы прилетели к Лабиринту, этих кораблей не было!

– Здесь не было и многого другого. Десять минут назад они находились здесь, внутри.

– Ханс! – Она остановилась, пытаясь высвободить руку. – Разве ты не видишь – это доказательство моей правоты. Строители сейчас здесь, и они помогают нам покинуть Лабиринт до того, как он полностью исчезнет. Именно поэтому они оттащили корабли наружу и оставили наготове.

Кораблями что-то управляет, но это ничего не доказывает. Возможно, Строители просто хотят убедиться, что все желающие отсюда убраться, имеют такую возможность. Может быть, прав он, и все, кто останется в Лабиринте, двинутся в будущее.

Ребка указал на долговязую фигуру Квинтуса Блума, плывущую в центре кучки людей и чужаков. Двое тентреданцев пропали, но большинство других с "Мизантропа" кружили вокруг Блума, словно захваченные неким странным притяжением. Дари поискала Луиса Ненду и сначала не увидела его. Затем она заметила фигуру в темном скафандре, плывущую к ним от "Гравитона", который теперь начал двигаться в сторону наружной стены Лабиринта. Рядом с Нендой была кекропийка. Они тянули за собой плотно упакованное в неуклюжий импровизированный скафандр гигантское существо со щупальцами. Зардалу! Ненда и Атвар Ххсиал рискнули вернуться в другой корабль, в то время когда все вокруг разрушается, чтобы спасти зардалу? Дари не могла в это поверить; но времени на праздные размышления не было.

Она оставила Ребку и устремилась в толпу.

– Необходимо быстрее выбираться отсюда. – Она махнула в сторону стаи кораблей. Кое-кто из вновь прибывших уже направлялся туда, подгоняемый мини-фагами. Гулкий колокольный звон затопил Лабиринт. Он шел со стороны кораблей, привлекая к ним внимание. – Посмотрите на эту воронку. У нас осталось не более десяти минут.

– Великолепно! – Безудержный хохот Блума было слышно даже без передатчика скафандра. – Всего десять минут, и мы проведем увлекательнейший эксперимент в жизни. Мы достигнем отдаленного будущего и встретимся со своими потомками. Кто захочет пропустить такое?

– Строители не приходят из будущего. Вот – Строители, или их слуги. – Дари указала на мини-фагов. – Этот вихрь не перенесет вас в будущее. Он убьет вас. Видите, как все драпают от него к кораблям.

– Драпать – удел овец и крупного рогатого скота. Будущему не нужны последователи – ему нужны вожаки. – Блум оглядел окружавшую его группу. – Я остаюсь в Лабиринте. Кто со мной? Не трудитесь что-либо говорить, профессор Лэнг. Ваш ответ мне известен.

– Вы сумасшедший! Строители живут в ином измерении, в котором люди не просуществуют и секунды. – Дари показала на стоящие, словно скот в загоне, корабли. Некоторые из них уже разворачивались к внешней стенке Лабиринта, а их люки и шлюзы облепили люди и чужаки. – Пока есть время, нам надо быстро занять один из них.

Если только это время осталось. Она видела, как снаружи к Лабиринту приближается воронка – вихреобразная пасть, готовая поглотить весь артефакт.

Никто не двигался. Что с ними случилось? Неужели таково влияние личности Блума – очарование идеей переместиться в будущее – или же простая бравада?

Как будто прочитав ее мысли, к Дари приблизился Ханс Ребка.

– Извините, Блум. Я не знаю, кто из вас прав – вы или Дари. И откровенно говоря, мне все равно. Мне доводилось переживать тяжелые времена, но я слишком люблю жизнь, чтобы отказаться от нее. Я голосую в пользу кораблей. А свое путешествие в будущее откладываю до лучших времен.

Он отделился от центра группы и принялся тщательно изучать корабли. Все они были разные и нарваться на тот, которым он не сможет управлять – пара пустяков.

– Не оправдывайте собственную трусость, – вслед ему крикнул Блум. – Не выйдет. – Он демонстративно отвернулся от Ребки. – А вы, мисс Омар? Я знаю, что вы-то по крайней мере не боитесь. Вы пойдете со мной?

Гленна колебалась.

– Я бы пошла. Если это доставит вам удовольствие… Только… – Она взглянула на Ненду, который отчаянно боролся с зардалу. Несмотря на все его заверения, тот вел себя строптиво. Ненда ударил его кулаком между сверкающих глаз, а тот все пытался высвободить щупальце, достаточно большое, чтобы превратить Ненду в лепешку. – Луис, ты пойдешь?

– Куда? В эту штуковину? – Ненда ткнул пальцем в сторону надвигающегося вихря. – Ты совсем спятила? Та, которая нас сюда выбросила, раскатала меня, как устрицу. Эта же в тысячу раз больше. На пушечный выстрел не подойду больше ни к одной.

– Решено. Я тоже не пойду. – Гленна повернулась к Блуму. – Квинтус, я остаюсь.

– Слышу, не глухой. С каких пор этот космический антропоид тобой командует? – Блум смотрел на Гленну, как на пустое место. – А как остальные? Талли? Вот настоящий вызов боевой мощи вживленного компьютера. Атвар Ххсиал… Каллик… Жжмерлия. Вы что, не хотите, чтобы представители ваших рас оказались в будущем? Кто из вас готов разделить со мной величайшее в истории приключение?

Но решение Гленны неожиданно изменило настрой всей группы. Прежде они толпились около Блума, как у центра гравитации. Теперь же, не говоря ни слова, начали двигаться в сторону Ханса Ребки. Он указывал на один из кораблей.

– Этот. Мне даже кажется, что когда-то я видел его на картинках: "Спасение" – корабль Китайской Куколки Пас-фарды, исчезнувшей на темном краю Угольного Мешка. Люди уже два века интересуются, куда запропастился корабль. Пора оправдать его название.

Воронка перед Лабиринтом уже принялась за работу. Пока Ребка вел своих спутников к выбранному кораблю, артефакт принялся вращаться быстрее. Луис Ненда и Атвар Ххсиал осторожно поддерживали спеленутого зардалу. Каллик, Жжмерлия и Гленна Омар держались на почтительном расстоянии от его извивающихся щупалец. Замыкали процессию Дари и Ввккталли. Она словно очнулась и увидела невероятное разнообразие существ и предметов, обломки кораблекрушений и сброшенные с кораблей грузы, доставленные в Лабиринт с тысячи других артефактов. Сбившиеся в кучку дитрониты, брошенные хозяевами на произвол судьбы, гудели, как корабельные сирены, и хихикали, когда Дари проходила мимо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*