Лайон Де Камп - Странствующий чародей
Ветер неистово завывал. Пока отважные воздухоплаватели бежали к выступу скалы, за которым рассчитывали укрыться от непогоды, их одежда промокла насквозь.
— Я видел ведьму! — истошным голосом завопил Полячек. Ши едва расслышал его слова из-за шторма. — Она здесь, рядом на холме! — сказал Вацлав, наклоняясь к его уху и показывая рукой за скалу, на которой они прятались.
Все одновременно вскочили на ноги и, свесившись, стали вглядываться в густую пелену дождя, надеясь сквозь нее увидеть хотя бы очертания своего недруга. Внезапно дождь прекратился, однако черные облака, закрывавшие все небо, продолжали стремительно нестись у них над головами, а клочья тумана, гонимые ветром, то и дело окутывали все вокруг них непроницаемой пеленой. Только тогда, когда ужасающей силы молния ударила в вершину соседнего холма, ярчайшая вспышка на мгновение осветила его и позволила Ши рассмотреть фигуру Сикоракс, стоявшую на том холме. Ее одежда и накидка от дождя развевались от ветра, вытянутой вперед рукой она опиралась на длинный посох.
Снаг выругался и указал на бушующее море, где метался корабль с изодранными в клочья парусами. Волны высотой в сорок футов то подбрасывали несчастное судно вверх, то низвергали его в глубокую водяную пропасть. Корабль неудержимо несло на скалы, которые, казалось, поджидали очередную жертву.
Не отрываясь, они следили за кораблем, несущимся навстречу своей страшной судьбе. После того, как его киль раскрошился при столкновении со скалой, судно опрокинулось набок, и в этом положении волны вынесли его на отмель. Как только мокрые и измученные матросы с трудом выбрались на берег, Сикоракс из наконечника своего посоха выпустила по ним нечто похожее на автоматную очередь, и в тот же миг их тела в буквальном смысле слова испарились.
— Камни, все они превратились в камни, — простонал Снаг.
— Да, мы ничего не сможем поделать, раз она обладает такой силой. Единственное, что нам остается, — надеяться, что вскоре она отправится спать, — мрачно констатировал Ши.
Когда все было кончено, Бельфеба, промокшая, с прилипшими к лицу локонами, обняла Ши обеими руками, прижалась к нему, и они, сев на камень, стали ждать, что будет. Шторм бушевал не ослабевая. В течение дня подобная судьба настигла еще два столь же беспомощных судна. Как только Сикоракс расправлялась с экипажами, рои гоблинов облепляли обломки кораблей и выносили с них все, что там еще оставалось: остатки товаров, еду и прочие трофеи. Нескончаемая цепь гоблинов тянулась от отмели до подножия холма, на вершине которого находилась Сикоракс. Ши надеялся, что сможет обнаружить ход в ее жилище, правда это наверняка сулило весьма мало приятного.
Наконец дождь перешел в изморось; четверо путешественников решили перекусить тем, что собрала им в дорогу Гентиана. Бельфеба не спускала глаз с вершины холма, а Снаг с Полячеком накинулись на еду, демонстрируя при этом манеры голодных свиней. Когда Ши поднялся и протянул Бельфебе яблоко, она остановила его. В ее взгляде читалась тревога.
— Тсс! — прошептала она. — К нам приближаются два гоблина.
Два безобразных темно-зеленых существа, неся, как винтовки, на плечах тяжелые дубинки, продирались сквозь заросли терновника. Они о чем-то горячо спорили, и один из них, казалось, был уже готов пустить в ход свое оружие.
Снаг приблизился к Ши и с горящими глазами зашептал ему прямо в ухо:
— Давайте схватим их!
Ши согласно кивнул.
— Бельфеба, нам ведь не повредит, если мы получим от них хотя бы немного новой информации, — нежным голосом обратился он к супруге, — прикрой нас. Подождем, пока они дойдут до того сухого дерева. Снаг, ты пригнись и заходи справа. Я подойду к ним сзади… Вотси!
— Чех все еще не мог оторваться от еды.
— Быстро сюда. Ты будешь приманкой.
— Что? — недовольно переспросил чех; он осушал последнюю бутылку вина, и как раз в этот миг его пробрала громкая и частая икота. Снаг подскочил к нему, сгреб несчастного чеха за воротник, приподнял его над землей, перетащил за скалу и снова поставил на землю.
Ши не спускал глаз с приближающихся гоблинов.
— Как только эти птички доберутся до дерева, бросайтесь на них и производите как можно больше шума.
— Но что если они…
Бельфеба презрительно приподняла бровь.
— Не бойся, Вацлав, — успокоила она чеха. — Мертвые, они не причинят тебе никакого вреда.
— Убейте их только в случае крайней необходимости, — наставлял своих спутников Ши. — Мне они нужны живыми, чтобы допросить!
Снаг скрылся за холмом, Ши обходил высокие заросли терновника. По поваленному дереву он перешел овражек и вдруг потерял обоих гоблинов из виду. В этот же миг он услышал испуганный вопль Полячека, за которым последовали звуки нескольких тяжелых ударов и свист стрелы Бельфебы. Когда Ши добежал до места схватки, один гоблин уже лежал на земле без признаков жизни, а Снаг сидел верхом на втором гоблине, сдавив ему горло его же собственной дубинкой.
Рядом с ними он обнаружил Полячека, обхватившего голову руками и жалобно причитающего.
— Ну где же вы были? — с упреком спросил он подошедшего Ши.
— Кажется, мертвец, прежде чем упокоиться, здорово треснул Вацлава по башке! — весело сообщил Снаг. — А сейчас я бы с величайшим удовольствием придушил и другого!
Он надавил дубинкой на горло гоблина; зеленые глаза лежащего на земле чудища выпучились, а из глотки донеслись клокочущие звуки.
Бельфеба подошла к вошедшему в раж матросу, жестом приказала ему прекратить удушение гоблина и привязать его к дереву. Однако, сколько с пленным ни бились, мерзкое существо упорно не желало говорить. Наконец Снаг прижал к его животу нож и пригрозил, что выпустит наружу все его потроха, — лишь после этого гоблин заговорил. Он рассказал о входе, которым пользуются только «работники» и у которого обычно не выставляется охрана. Бельфебе с трудом удалось удержать Снага от убийства, и они оставили несчастного гоблина крепко привязанным к дереву.
Метлы были спрятаны в коричневом кустарнике, росшем на вершине холма. Гарольд убедил Бельфебу не брать с собой лук, поскольку тот мог помешать им, когда они будут подбираться через узкий вход в пещеру Сикоракс. Предвечерние сумерки сгущались, шторм уже практически стих, и только клочья тумана еще цеплялись за склоны холмов, да случайные порывы дождя время от времени окатывали скитальцев. Вход в пещеру находился в пологой долине позади холма. Полячек с радостью согласился остаться со Снагом на карауле у выхода, пока Ши и Бельфеба будут искать в пещере книгу по магии.
— А что нам делать, если вам, друзья мои, не удастся выйти оттуда? — спросил чех.
— Мы спасем их, — кратко ответил Снаг.
— Я тоже так считаю, — поддержал его Ши. — Подождите до утра и, если мы не вернемся, действуйте по обстоятельствам.
Бельфеба направилась к низкому и узкому входу, где они наткнулись на кучу веток, которые были подготовлены, чтобы служить факелами в пещере. Ши щелкнул зажигалкой, и они вступили в холодную темноту. Сначала путь не казался им тяжелым, поскольку идти приходилось по плотно утоптанной глине. Похоже, этой дорогой пользовались не часто — только иногда им попадались редкие следы, оставленные ногами гоблинов. Внезапно туннель сузился, а затем сделался намного шире. Они повернули направо и пошли дальше вглубь холма.
Примерно через каждые сто футов на стене были прикреплены тлеющие факелы. Крошечный ручеек с журчанием струился у их ног. Бельфеба, вытянув руку, подала Ши знак остановиться. Справа от них в сумрачном свете факелов виднелся вход в боковой туннель. Пол перед ним был густо затоптан следами. Гоблин, взятый в плен, упоминал какую-то деревянную дверь, но с первого взгляда Ши ничего не заметил.
Он кивнул головой в сторону туннеля, и Бельфеба, крадучись, мягким шагом направилась вперед. Низкая трухлявая дверь без замка преграждала им путь. Они потянули ее на себя, дверь открылась, и они двинулись дальше. Узкий проход круто поднимался вверх примерно на пятнадцать футов, а затем, повернув налево, выходил в широкую залу. Бельфеба повела своим факелом, осветив горы деревянных бочек, коробов и ящиков, снятых с потонувших кораблей. Ши увидел блеск металла.
— Сюда, — взволнованно произнес он.
Они юркнули за груду коробок. Здесь на полу было множество шпаг, сабель и прочего рубящего и колющего оружия. Ши вытащил из этой груды изящную рапиру.
Он, не сдерживая улыбки, помахал ею в воздухе и сделал серию выпадов против невидимого противника.
— Почти такая же, как моя сабля! Итальянцы тех времен знали толк в хорошем оружии.
Бельфеба зашикала на него, прося говорить потише, и выбрала для себя небольшой, усыпанный драгоценными камнями кинжал.
— Гарольд, не забывай, что мы отправились на поиски.