KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Разное фэнтези » Владимир Васильев - Техник Большого Киева

Владимир Васильев - Техник Большого Киева

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Владимир Васильев - Техник Большого Киева". Жанр: Разное фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

— Мне кажется, лучше все-таки сказать…

— Нет, — убежденно сказала Инси. — Не нужно. Когда-нибудь узнает сам, а пока пусть думает, что у него совсем мало времени. Пусть спешит. Он ведь горы своротит, если будет убежден, что ему отпущено от силы лет тридцать — сорок…

— Это жестоко.

— Это не жестоко, Вольво. Обратное было бы жестоким, а это — просто необходимость…

— Вспомни, как он отнесся к обману. Он не терпит лжи.

— Это будет наша самая последняя ложь, — пообещала Инси. — И самая сладкая…

Видя, что Чепурной и Пард жмут друг другу руки, лонгер Инси и вирг Вольво поднялись в вертолет. А когда в дверях появился человек Пард, Инси приглашающе махнула рукой:

— Сюда, Пард! Сюда, Техник Большого Киева… И — добро пожаловать домой!

Шофер вертолета — который, кстати, назывался пилотом — задраивал овальную дверь, похожую на обычный гермолюк. Впрочем, дверь скорее всего и была обычным гермолюком. Другой пилот из кабины что-то говорил в микрофон, позади негромко шептались Гонза и Вольво, а Пард обнял Инси и бережно прижал к себе.

Рокот стал громче и выше, а потом вертолет дрогнул, и огни в иллюминаторах провалились куда-то вниз.

— Шахнуш тодд! — знакомо выругался Гонза и принялся мять в ладонях мемориальную кепочку. — Эта штука действительно летает! Поверить не могу!!

39. Чогори — Сагарматха

Было еще темно, когда они пересекли границу Большого Киева. Пард глядел на море огней, простершееся от горизонта до горизонта. А потом он глядел, как внизу, там где пролетали вертолеты, огни гаснут, гаснут один за одним, образуя широкую темную полосу посреди моря городской иллюминации.

И ему показалось, что где-то глубоко под землей в агонии забилась бездушная Система, осознав, что потерпела поражение.

А вертолеты без устали летели на север.

Москва — Николаев, Февраль — август 1997

Приложения

Команда Вольво

Иланд и Вахмистр — эльфы-стрелки.

Вася-Секс — черный орк, спец по замкам и охранным системам, шофер.

Мина и Беленький — полугномы-саперы, хольфинги.

Бюскеpмолен, Роелофсен — чистокpовные гномы из Каpпат, пpофессиональные загонщики-машиноловы.

Трыня — половинчик, загонщик.

Жор — половинчик, повар.

Банник, Лазука, Ас — шоферы-люди.

Тип-Топыч — шофер-орк.

Зеппелин — полувирг-загонщик.

Олесь Вольво — вирг, специалист по диким грузовикам.

Инси — девушка-человек, секретарша Вольво.

Валентин и Сергей — полуэльфы, техники-загонщики, группа Вольво.

Михай — полуорк-полувирг, чрезвычайно редкое сочетание, и Саграда — орк-метис, оба — загонщики второй волны.

Гонза Аранзабал — гоблин-техник.

Пард Замариппа — техник-человек.

Халькдафф Ивилл Эндевор — эльф, техник-одиночка, отлученный коллегией техников Киева.

Выражения

«Как с плохой наукой машина» — сравнение, когда хотят сказать, что с чем-нибудь непорядок.

«Живой» — обычное обращение к представителю любой расы. Нейтрально.

«По-живому» — в смысле «по-хорошему, по-доброму».

«Шади» — презрительное название людей (орч.)

«Ахташ» — обычное название людей, не обидн. (орч.)

«Шахнуш тодд» — вислые уши, расхожее ругательство (гобл.)

«Хуммм!» — выражение общего восторга.

Комментарии к высказываниям гномов

Консультант по гномьим языкам — Татьяна Васильева


— Also! Beweg dich, mach Platz! Guck nur mal, wie man sich da breitgemacht hat!

— Давай, давай, потеснись! Расселись, понимаешь…


— Pass auf, Kerl, wir beginnen! Reg die Pfoten!

— Начинаем, братец… Шевели лапами.


Drossle den Motor ab!

Заглуши двигатель!


— Durch’s Fenster! Durch’s Fenster, Roel! So schlage doch es zum Teufel ein!

— В окно! В окно, Роел! Да вышибай ты его ко всем чертям!


Buskermolen poliert die Fresse.

Бюскермолен даст по морде.


— Ich tue alles, Chef. Falle im Kampf.

— Я все сделаю, шеф. Костьми лягу.

— Jawohl, Chef. Ich habe verstanden!

— Хорошо, шеф. Я понял.


Verzeih uns, Leben!

Прости, жизнь!


— Bis bald also, Tangaren!

— До встречи, тангары.


— Hilf uns, Vater-Tangar!

— Помоги нам, отец-тангар…


— Trockne dich, Meer, Himmelsfeuer aus! Trockne aus, Himmelsfeuer, alle Meere in der Welt! Die ublichen Lebendigen brauchen nicht so viel Wasser zugleich! Ich hasse Wasser!!!

— Высуши тебя, море, небесный огонь! Высуши небесный огонь все моря на свете! Нормальным живым ни к чему столько воды сразу! Ненавижу воду!!!


— Hmmm! Vorsicht! Sahte, Kerl! Es ist Buskermolen hier, aber kein Sandbeutel doch!

— Хехх! Полегче, полегче, приятель! Здесь Бюскермолен, а не мешок с песком все-таки…


Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*