Ник Перумов - Пепел Асгарда
– Мы не маги Долины, – нахмурился О́дин. – Боюсь, что желающих проследить, куда это мы направляемся, сыщется с преизлихом. Поэтому торопиться не будем. Между мирами тоже есть свои тайные тропы, и чем меньше магии мы пустим там в ход, тем лучше.
На богатом торгу было нетрудно найти всё необходимое, не забывая и о вьючных животных; но заботиться о них предстояло самим, О́дин наотрез отказаться нанимать погонщиков.
– Мы идём вдвоём. Я и ты. Больше никого. Возьмём лишь то, без чего не обойтись совсем. Я тоже хаживал по Межреальности, там неплохая охота, а поспешать мы станем медленно, то есть без суеты.
Интерлюдия 5
Ещё один свиток лежал под пальцами Познавшего Тьму, маленький, аккуратный, с фиолетово-серебристым тиснением, такого же цвета шнурками и печатью.
Сигрлинн глядела на него так, словно невинный пергамент был, по крайней мере, тем самым Мировым Яйцом, из коего, по поверьям некоторых народов, и народится грядущий Уничтожитель Сущего.
– Я… не знала. – Она с усилием выдохнула. – Но спасибо, что показал мне. Спасибо, что… что так веришь.
– Как же иначе, Си?
Она покачала головой, словно хотела произнести что-то вроде «верить нельзя никому», но промолчала.
– Я же говорил – доброжелателей хватает. И самых простых чувств – гнев, ревность, зависть – хватает тоже. Ничего удивительного. Надо относиться к ним со снисхождением, к людям, гномам, эльфам…
– И альвам, – мрачно сказала Сигрлинн, сверля свиток взглядом.
– Альвам особенно, с их-то вековой обидой на Перворождённых…
Волшебница потянулась, осторожно взяла свиток, развернула. Губы сжались в тонкую линию.
– Обычно нам больно узнавать про каких-то «бывших» своего единственного. А вот мне сейчас – нет. Я просто вижу, что мои тревоги не напрасны, мой Хедин. И я благословляю ревность этой несчастной альвийки, потому что если б не она…
– Си, такое скрыть невозможно. Мы узнали бы всё равно, может, чуть позже.
– Но что мы теперь станем делать? Старина Хрофт и впрямь задумал что-то небывалое, ведь верно?
Они говорили не в тайной комнате со множеством отражающих магических зеркал-кристаллов, и даже не в пределах Обетованного. Вокруг, в глубинах Межреальности, раскинулся лагерь подмастерьев, и там царила непривычная тишина.
Небольшое войско шло скорым маршем, не мешкая, сквозь пласты реальности, всё дальше и дальше от обитаемых, привычных миров, где обычно и приходилось сражаться. Обетованное осталось почти пустым. Никто не охранял даже воды священного Урда.
– Да, спасибо Айвли, – медленно сказал Познавший Тьму. – Оружейница оживила древнюю силу Асгарда – вот уж никогда б не подумал, что дружище Хрофт держал под спудом этакие сокровища! И ни разу не обмолвился даже словом, старый хитрец… А в нужный миг – р-раз! – и достал откуда-то.
– Ты отозвал отправленного к нему вестника, почему?
– Старый Хрофт должен свершить задуманное, – твёрдо и непреклонно сказал Познавший. – Он мой ближайший друг и союзник, мы были вместе столько тысячелетий – я не оскорблю его пустым подозрением. Даже если это покачнёт наше драгоценное равновесие.
Сигрлинн кивнула. Здесь, в походе, облачившись в лёгкую серебристую кольчугу, чародейка, как ни странно, казалась спокойнее и увереннее, чем в роскошных пейзажах Обетованного.
– Я понимаю тебя. Да, порой действие, любое, куда лучше бездействия. И всё-таки… – Она потрясла свитком, быстро развернула, стараясь держать за самые края. – «Познавший Тьму. Я опускаю твои пышные титулы, пусть ими тебя величают другие. Мы… – Сигрлинн запнулась, – мы д-делили ложе и б-были счастливы друг с другом…»
Глаза Познавшего Тьму едва заметно сузились.
– …«и были счастливы друг с другом. Я считала себя достойной подругой Истинного Мага Хедина. Но, увы, ты думал по-иному. Что ж! Не мне судить Нового Бога Хедина, нового владыку сущего. Мне лишь грустно, что даже после победы ты не нашёл в себе и крупицу интереса ко мне, или хотя бы доброй памяти. Я радовалась за тебя, поверь. Мне было больно, но я радовалась. И потом я продолжала жить, потому что мне надо было следить за тобой. За твоими победами, твоими триумфами, твоим возвышением. За путём, которым шёл Новый Бог Упорядоченного, на чьём плече я так любила засыпать…» гхм! – Сигрлинн покраснела. – Это могла бы и пропустить… так, что там дальше… «Я живу уже долго, очень долго даже по меркам моего племени. Знание и искусство позволяют мне оставаться всё той же Айвли, которую ты, хочется верить, хоть немножечко, но любил. По-своему. Не так, как ты любишь свою чародейку, ко-которая… – Сигрлинн яростно засопела, – которая один раз уже вонзила тебе нож в спину». Нож в спину, подумать только!
– Не переигрывай, Си. А то можно подумать, ты сгораешь сейчас от ревности и готова выцарапать глаза сопернице.
– Переигрываю, наверное, да, – призналась чародейка. – Всё от того же, мой Хедин. Не знаю, кто я такая, где пределы отпущенного мне и… А вот альва, похоже, твёрдо знает, чего хочет, зачем и для чего.
– Простим ей это, Си, – чуть улыбнулся Хедин, накрывая руку чародейки собственной ладонью. – Она же не понимает…
– Всё она понимает, – буркнула Сигрлинн. – Понимает и что-то задумала, вместе с другими альвами, что первыми предупредили тебя. Э-э, да, «…нож в спину. И потому спешу предупредить тебя – я выковала мечи для древнего бога О́дина, владыки павшего Асгарда, и для его дочери, валькирии, именем Рандгрид, которую ещё именуют Райной. Они доставили мне старую сталь Асгарда, сталь, помнившую дни их славы и мощи. Я никогда не видела ничего подобного, Познавший Тьму. Сама по себе я никогда не сотворила бы то, что вышло из моего горна. Мечи, полные ярости и жажды мести. Мечи для того, чтобы рубить не только броню и плоть, но даже и само время, саму Судьбу…» Ну, тут обычные альвийские красивости… «мечи, что куда сильнее того исходного, что могло бы оставаться в старом металле или что могла бы вложить туда я. Однако можешь не сомневаться, Познавший, я очень, очень старалась», – кто бы сомневался, – Сигрлинн саркастически хмыкнула. – «…старалась. Теперь же никто не в силах предсказать, что сотворит Древний Бог, заполучив такое оружие. Должна предупредить тебя по старой дружбе, мой Хедин…» Ну да, ну да. Её Хедин. Нет, эти альвийки!
Познавший Тьму улыбнулся, и Сигрлинн улыбнулась тоже, тепло, не одними лишь губами.
– Они что-то задумали, повторяю тебе снова, мой Хедин. А ты опять суешь голову в осиное гнездо и полагаешь, что вывезет, вынесет, минует, что ты опять в последнюю минуту и из последних сил… – Улыбка сбежала с её лица. – Так. Почитаем дальше: «…что Древний Бог решился на что-то поистине невозможное. Я прочла решимость и обречённость в его сердце, когда он принимал меч. Следи за ним, следи хорошенько», э-э-э, ну тут опять всякие мой-мой-мой, пропускаем, ага! «Потому что не только Владыка Асгарда повелевает этим мечом, но и меч повелевает Владыкой Асгарда, как это обычно и случается с невероятно сильным магическим оружием…» да, сам себя не похвалишь – день прошёл даром, узнаю твоих альвиков, «а у меча одна жажда – отомстить за гибель сородичей О́дина, асов и асинь, любой ценой, а кому – уже не так важно. Тем, кто наверху, кто при власти и силе. Великий О́дин, Отец Дружин, будет мстить. Я знаю.
Так вот, Познавший, мне тяжко и больно, но я всё равно должна сказать тебе то, что говорю. Я могла бы подправить кое-что в тех мечах, подмешать кое-какие милые субстанции в расплав, но не стала этого делать. Могла бы промолчать о визите Старого Хрофта и его дочери, но тоже не стала. Вместо этого я пишу тебе, Новый Бог, предупреждая тебя о новой опасности. И, если ты решишь, что тебе нужна моя помощь, я буду рада её оказать. Разумеется, с условием, что с Древним Богом О́дином не случится ничего плохого». Вот хитрющая хитра! Любой ценой, но заманить тебя к себе, а потом, – Сигрлинн махнула рукой, – получить своё древним, как мир, способом, от которого спаслись за всю историю Упорядоченного лишь считаные единицы мужчин. Как правило, уже и до того поражённые бессилием.
– Со мной бы это не прошло, – улыбнулся Хедин.
– Я знаю. Но каков О́дин-то, а? Чего задумал!
– А чего он задумал? Пока что он просто добыл себе и дочери достойные мечи.
– Ты даже не проследишь за ним? – подняла бровь Сигрлинн.
– Прослежу, конечно, – после небольшой паузы отозвался Познавший.
И подмигнул чародейке.
Глава VI
Источник Мимира
…В дорогу они отправились ясным солнечным утром, старый седой воин в видавшем виды тёмно-синем плаще и широкополой шляпе, а с ним – молодая воительница в кольчужном доспехе. Шесть мулов, нагруженных самыми удивительными вещами, что Отец Богов сумел отыскать в Бирке и скупил, не торгуясь.
Неведомые травы и минералы, растёртые в порошок. Перья, кости, конечности и когти самых разнообразных существ, летающих, бегающих, ползающих и плавающих. Походный набор странствующего алхимика, колбы, реторты, змеевики, горелки, мерные склянки и прочее.